Translation of the song Pelot d'Hennebont artist Tri Yann

French

Pelot d'Hennebont

English translation

Pelot from Hennebont

Ma chère maman je vous écris

My dear mummy I write to you

Que nous sommes entrés dans Paris,

To say we have entered Paris

Que je sommes déjà caporal

That I are already corporal

Et serons bientôt général.

And will be soon general.

A la bataille, je combattions

At the battle I fought

Les ennemis de la nation,

The enemies of the nation

Et tous ceux qui se présentiont

And all who showed themselves

A grand coups de sabres les émondions.

With great saber lashes pruned them.

Le roi Louis m'a z'appelé,

King Louis have called me

C'est Sans-quartiers qu'il m'a nommé.

No-Quarter, the name he called me.

Mais Sans-quartiers, c'est point mon nom,

But No-Quarter is no name of mine,

J'lui dit : J'm'appelle Pelot d'Hennebont !

Said t'him : I'm call'd Pelot from Hennebont !

J'y aquiris un biaux ruban

There got I a pr'tty ribbon

Et je n'sais quoi au goût d'argent.

And a know-not-what that tastes like silver.

Il m'dit : boute ça sur ton habit

He said t'me : Put this on your coat

Et combats toujours l'ennemi.

And always fight the enemy.

Faut qu'ce soye que'que chose de précieux

That must be som'thing precious

Pour que les autres m'appellent monsieur

'cause the others call me Sir

Et foutent lou main à lou chapiau

And chuck their hand on to their hatties

Quand ils veulent conter au Pelot.

When they want t'speak t'the Pelot.

Ma mère si j'meurs en combattant,

My mother if I die fighting

J'vous enverrais ce biau ruban,

I'll send this pretty ribbon

Et vous l'bouterez à votre fusiau

And you'll put it t'your spindle

En souvenir du gars Pelot.

In memory of the lad Pelot.

Dites à mon père, à mon cousin,

Tell my father, my cousin,

A mes amis que je vais bien.

My friends, that I am fine.

Je suis leur humble serviteur,

I am their humble servant,

Pelot qui vous embrasse le coeur.

Pelot who kisses your heart.

No comments!

Add comment