Depois de sonhar tantos anos,
Just then, after having dreamed all these years
De fazer tantos planos
After having made many plans
De um futuro pra nós
Of a future for us
Depois de tantos desenganos,
Just then, after many disillusions
Nós nos abandonamos como tantos casais
We left each other as many couples do
Quero que você seja feliz
I want you to feel happy
Hei de ser feliz também
Then I shall be happy as well
Depois de varar madrugada
Just then, after I passed the whole night
Esperando por nada
While waiting for nothing
De arrastar-me no chão
After I dragged myself across the floor
Tu viraste-me as costas
You turned your back on me
Não me deu as respostas
You didn't give me the answers
Que eu preciso escutar
That I need to hear
Quero que você seja melhor
I want is you to be better
Hei de ser melhor também
Then I shall be better too
Já tivemos momentos
Have had the special moments
Mas passou nosso tempo
But our time has passed
Não podemos negar
That's something we can't deny
Nós fizemos histórias
We made up stories
Pra ficar na memória
To keep on our memories
E nos acompanhar
And to follow us wherever we go
Quero que você viva sem mim
I want you to live without me
Eu vou conseguir também
I'll also make it
Depois de aceitarmos os fatos
Just then, after we've accepted the facts
Vou trocar seus retratos pelos de um outro alguém
I will change all your portraits for someone else's
Vamos ter liberdade
We will be free
Para amar à vontade
To love as much as we want to
Sem trair mais ninguém
Without betraying anyone else
Quero que você seja feliz
I want you to be happy
Hei de ser feliz também
Then I shall be happy as well