A boiada seca
The dry cattle
Na enxurrada seca
On the dry flood
A trovoada seca
The dry lightning
Na enxada seca
On the dry hoe
Segue o seco sem secarque o caminho é seco
The drought goes on not knowing that the road is dry
Sem sacar que o espinho é seco
Not knowing that the thorns are dry
Sem sacar que seco é o Ser Sol
Not knowing that dry is the Sun
Sem sacar que algum espinho seco secará
Not knowing that some dry thorn will dry
E a água que sacar será um tiro seco
And the water that knows will be a dry shot
E secará o seu destino seca
And will dry your fate
Ô chuva vem me dizer
Oh, rain, come to tell me
Se posso ir lá em cima prá derramar você
If I can go up there to spill you
Ó chuva preste atenção
Oh, rain, notice me
Se o povo lá de cima vive na solidão
If the people above live in loneliness
Se acabar não acostumando
If they don't wind up getting used to it
Se acabar parado calado
If they wind up remaining shut
Se acabar baixinho chorando
If they wind up crying
Se acabar meio abandonado
If they wind up abandoned
Pode ser lágrimas de São Pedro
It can be Saint Peter's tears
Ou talvez um grande amor chorando
Or maybe a great love affair crying
Pode ser o desabotado do céu
It can be the unbuttoned sky
Pode ser coco derramado
It can be the poured coconut