Translation of the song جلست حائرًا artist MJ-Q8

Arabic

جلست حائرًا

English translation

I'm confused

جلست حائرًا

I'm confused

ماذا عساي أهديك

What could I give to you?!

فلا شيء في هذا الكون مهما كان جميلاً يليق بك

Nobody in this universe knows that how beautiful you are.

فلا شيء في هذا العالم أجمل من عينيكِ

Nobody on this earth is more beautiful than your eyes

ولا شيء يستحق أن يهدى قرباناً لبسمة من شفتيك

Nobody deserves to be sacrificed for a smile from your lips

ماذا أهديكِ وأنت أجمل هدية منحها لي الرحمن

You are the most beautiful prize that the Most Gracious has given me

لترش على روحي قطرات ندي

To sprinkle dew falls on my spirit

لتنبت فيها النرجس والاقحوان

To grow daffodils and chrysanthemums

فكرت أن

I believed that

أهديك كل نبضي

I dedicated all my heartbeats to you only

شوقي وحبي وأنفاسي

My longing, my love and my breath

همسي حروفي روحي

Whisper my letters, my spirit

كل قصائد و أشعاري

All my verse and poems

أمواج انهاري ورمل شطئانِ

Falling waves and sand beaches

سأهديك أشواقي التي بقلبي

I will dedicate my heart to you

التي لم تتحرك إلا معكِ

That did not go except with you

وأحلامي التي لم يشاركني بها احد سواك

And my dreams that no one shared with me except you

فيا عشقي المجنون

Oh, my crazy devotion

أن كل كلمات الكون تعجز أن تعبر

That all the words of the universe can't be ratified

عما بداخلي من حب وعشق لك

What is inner me of devotion and affection for you

فحبي دفعني

My sweetheart pushed me

أن ابحث في معاجم العشاق

To exploration in the dictionaries of lovers

عن همسات حب تليق بك

About whispers of affection worthy of you

فلم اجد همسة تخبرك

I did not find a whisper to tell you

عما يعتمر بقلبي من لهف وشوق

What I have in my heart of longing and yearning

دفعني ان أكتب لك أني احبك

It dragged me to write to you that I love you

وسأكتب واكتب طوال عمري

And I will inscribe and write throughout my life

حتى يجف حبر قلمي

Until then, my pen ink wipes

وتتمزق كل أوراق العشاق

And all the lovers' pages are torn apart

وتتبعثر حروف حبهم

And the words of their affection are dispersed

غيرة من شدة هيامي بك

Jealousy of the emphasis of my passion for you

فيا قلباً احببته و أحبني

O heart, I admired it and loved me

دعني اعترف لك

I'm confess

إنني لم أذق طعم الحياة إلا بوجودك

I didn’t taste life without your emotion

ولم أحسب أيام عمري إلا معك

I did not count the days of my life except with you

لأنك الأمل الذي أنام به كل يوم

Because of you are the wish that I dream with every day

و الفجر الذي أستيقظ وأبدا به نهاري

And the sunrise that I wake up and begin my day with

و الشمس المشرقة التي تمنحني الدفء والحياة

And the rising sunny that allows me affection to my life

فيا نسيم الحياة

O breeze of life

خذي كل عمري

Take all my life

قد وضعته هدية بين يديك

You have put it in your hands as a blessing

وباقة ورود حمراء أزين بها أيامك

And a perfume of red roses will illuminate my days

وعقدًا من الوفاء يحيط بكِ

And a decade of faith will surround you

ليحفظ لك هناء أيامكِ

May the pleasure of your days be conserved for you

No comments!

Add comment