Yo soy un ciudadano, común y corriente, sólo tengo un voto,
I'm an ordinary, average citizen, I only have a vote,
Que usted me ha pedido, como a tanta gente, a la que ha convencido.
That you asked me, like to so many people you had convinced.
Y yo se lo he otorgado, esperando confiado, a que llegue ese día,
And I gave it to you, hoping confident that comes that day,
En que vea cumplido, al pie de la letra, lo que ha prometido.
When I see accomplished to the T, what you promised.
Sé muy bien que no es fácil, gobernar todo un pueblo, sin tener problemas,
I know well it's not easy, to govern a whole people without problems,
Repartir la riqueza, llevándole a todos, el pan a sus mesas.
To distribute wealth, bringing the bread to the tables of everyone.
Y vamos a esperar, que usted pueda lograr, sin hacer excepciones,
And we'll expect that you can achieve without exceptions,
Que a la cárcel irán, los que deben pagar, todas sus corrupciones.
That will go to prision, all those who must pay for their corruptions.
Que se imponga la Ley, no queremos perder nuestra forma de ser.
Let the law be enforced, we don't want to lose our way to be.
Somos gente de paz, que no tenga ocasión, de ganar el ladrón.
We are peaceful people, may the robber have no chance to win.
Porque usted nos juró……….. ¡Proteger la Nación!
Because you swore to us..............To protect the nation!
Me han venido a encuestar, porque quieren saber, qué esperamos de usted.
They came to poll me, because they want to know what we expect of you.
Que la inseguridad, con la que hay que acabar, sea una prioridad.
May the insecurity, which must be ended, become a prority.
No sigamos igual, esto va para mal, hay que entrar en razón,
Let's not remain the same, this is going bad, we must come to our senses,
Esto debe cambiar, venga usted a gobernar, con firmeza y acción.
This must change, come to govern with firmness and action.
Usted irá protegido, entre luces y motos, por la policía,
You will go protected, among lights and motorbikes, by the police,
Y nosotros estamos, expuestos al crimen, de noche y de día.
And we are exposed to crime night and day.
No se puede salir, no se puede vivir, de una forma decente,
We can't go out, we can't live decently,
Ya no somos nación. Ahora somos el Reino de los Delincuentes.
We're not a nation anymore. We're now the kingdom of thieves.
Cuando llegue a mandar, no sólo ha de ayudar, a los de su partido,
When you come to rule, you won't help only the ones of your party,
No se quiera quedar, para toda la vida, como un elegido;
We hope you don't want to stay forever as a chosen;
No se deje llevar, por esa tentación, de cambiar la Nación;
Don't let yourself be carried by that temptation of changing the Nation;
Y arreglar a su hechura, y a su conveniencia, la Constitución.
And arrange the constitution to your shape and convinience.
Y ahora sólo le pido, que mi humilde voto, no caiga en su olvido;
And now I ask you, that my humble vote to not be forgotten by you;
Cuando asuma el poder, tiene a mano la gloria, y entrar en la historia.
When you assume the power, you have the glory at hand and entering in history.
No nos mienta jamás, no use la demagogia, engañando a la gente.
Never lie to us, don't use demagogy fooling the people.
Cumpla usted con honor, va con todo respeto, Señor presidente.
Fulfill with your honor, with all respect, Mr President.