Translation of the song Već sam ti pričao to artist Rade Šerbedžija

Bosnian

Već sam ti pričao to

English translation

I Told You About That Already

Da li znaš,

Do you know

I ja sam nekada imao grad, ulice...

I too once had a city, streets...

Draga lica u dvorištu...

Dear faces in the backyard...

Pod kestenom stol...

A table under the chestnut...

Nekada...

Once...

Prašnjava slika i cesta od sna... curice...

Dusty image and a road made of dreams... Little girl...

Drugova pjesma...

My friend's song...

U duši se budi djetinjstvo...

Childhood wakes up in my soul...

Zamisli... miriše lipa.... i ljeto je tu...

Picture it... a linden smell... and summer is here...

Kasnije snjegovi...

Later the snows...

Pramen sam magle pod neonskim svijetlom u zimu...

I'm a wisp of fog under the neon light in winter...

Pričam ti... imao sam druga ko brata ja...

I'm telling you... I had a friend, a brother to me...

Sada pustinja...

Now a desert....

Čežnjiva pisma... Pacifik od tuge i sjećanja...

A longing song... Pacific made of sorrow and remembrance...

Kažu - sudbina...

They say - fate...

Ta kurva bol ime mora imati... i razlozi...

That whore should be called pain... And the reasons...

Milion priča, al' svaka vodi samo do pustoši...

Million of stories, but each one leads only to wastelands...

Pitam da li znaš...

I ask do you know...

A znam da ne znaš nit' ćeš ikada shvatiti...

And I know you don't know nor will you ever understand...

A i zašto bi?

And why should you?

Oprosti, to gorka tečnost iz mene gluposti govori...

Sorry, it's the bitter liquid talking nonsense through me

Nije nostalgija...

It's not nostalgia...

To je romantično, nevino čedo, spram ovih stanja...

Which is a romantic, innocent infant compared to these conditions...

Neću da spominjem, rat i užase,

I will not mention war and horrors,

politiku, i slična sranja...

Politic and similar crap...

Neću da ponavljam... pravda ne postoji...

I will not repeat... Justice does not exist...

Ta to je jasno bar...

At least that much is clear...

Hoću da dopustim suzu ljubavi,

I want to let a tear of love,

Sa njom sam divan par.

I make a good couple with it.

Kasno je, znam... curi noć...

It's late, I know... night is slipping put...

Svaka je mala vječnost za mene.

Each one is a small eternity for me.

Da, znam, moraš poć,

Yes, I know, you must go,

O, kako nervira kad zadnji autobusi se izgube...

Oh, how annoying it is when last buses get lost...

Pitam - da li znaš i ja sam nekada imao grad, ulice...

I ask - do you know I too once had a city, streets...

Draga lica u dvorištu... pod kestenom stol...

Dear faces in the backyard... a table ander the chestnut...

Ah, već sam ti pričao to.

Ah, I told you about that already.

0 117 0 Administrator

No comments!

Add comment