Translation of the song القمر بيضوّي عالناس artist Fairuz

Arabic

القمر بيضوّي عالناس

English translation

The Moon sheds light on people

القَمَر بيضَوّي عَالنّاس و النّاس بيِتْقاتَلوا

The moon sheds light on people, and people are fighting each other

عَ مزارِع الأرض النّاس عَ حْجار بيِتقاتَلوا

for land, for stones, people are fighting each other

نحنا ما عِنّا حَجَر لا مزارع و لا سَجر

(but) we do not have neither stones, nor farm lands nor trees *

إنت و أنا يا حَبيبـــي بيكفينا ضَوّ القَمَر

for me and you my love, moon light is enough for us

القَمَر بيزور الطّرقات بيشَعْشِع كِلّ الدِّني

The moon visits all roads, and lights up everything

بيضَوِّي بِالسَّـــهْرِيّات عَالفقير و عَالغَني

it lights up at evening, for the poor and rich as well

نحنا مِنحِبّ السَّــهَر و عَ دَرْب اللَيْل السَّفَر

we love to spend the nights, and travel on the night's path

إنت و أنا يا حَبيبـــي .. و يرافِقْنا ضَوّ القَمَر

I and you, my love, and the moonlight joining us

قالوا لي البَلابِل صُبحيّة

The bulbuls told me in the morning

هالحقول وساع و الدِّني بِتساع

(that) fields are wide, and the world is big (enough to contain everything)

نِيّال اللي بيِرْجَع عَشيِّة

the ones who come back in the evening are lucky

و عَ كِلّ البواب بيتلاقى بِصْحاب

and are met by friends at all doors

تَعا يا حبيبي مَعْ طَير الغياب

come my love with the birds

نقعد عَ هالباب

to sit at this door

غريب و غريبة

as two strangers *

و القَمَر بيضَوّي عَالنّاس و النّاس بيِتْقاتَلوا

The moon sheds light on people, and people are fighting each other

عَ مزارِع الأرض النّاس عَ حْجار بيِتقاتَلوا

for land, for stones, people are fighting each other

نحنا ما عِنّا حَجَر لا مزارع و لا سَجر

(but) we do not have neither stones, nor farm lands nor trees

إنت و أنا يا حَبيبـــي بيكفينا ضَوّ القَمَر

for me and you my love, moon light is enough for us

بيكفينا ضَوّ القَمَر

moon light is enough for us

يا حَبيبـــي

my love

No comments!

Add comment