Translation of the song يا ويلك بكرا من ربّكْ artist Fairuz

Arabic

يا ويلك بكرا من ربّكْ

English translation

Beware (woe to you) tomorrow from your Lord

يا ويلك بكرا من ربّكْ

Beware tomorrow from your Lord,

يا رامي الرّحمة من قلبكْ

you who has thrown away mercy from your heart.

من بعد سنين أشواق وحنين

After years of yearning & longing

سايبني لمين وانا بحبّكْ ؟

you leave me to whom whilst I'm in love with you?

يا ويلك آه يا ويلك آه يا ويلك بكرا من ربّكْ

Beware, o beware, o beware tomorrow from your Lord

*** فؤادي كِتر ما حبّكْ

My heart, from how much it loves you

فدا بمحبتك روحه

sacrificed for your love its soul.

بدال ما تسعده بقربَكْ ضنيته

Instead of delighting it with your proximity, you fatigued it.

زادتْ جروحه

Its wounds grew

يا شايل الرّحمة من قلبَكْ

O you who has thrown away mercy from your heart

ورامي العطف من دربَكْ يا ويلك

And cast away sympathy from your path, beware

... يا ويلك بكرا من ربّكْ

Beware tomorrow from your Lord

يا ظالمْ بالهوى قلبي

O you who have oppressed my heart with love

بنارِ الصد كاويني

With the fire of alienation you have burnt me

ما ترحمْ لوعتي وغلبي تفرّحني وتهنّـيني

You do not have mercy on my desire & anguish, nor make me happy or joyful

يا شايلْ الرحمة من قلبَكْ

O you who has thrown away mercy from your heart

ورامي العطف من دربَكْ

And cast away sympathy from your path, beware

يا ويلك .. يا ويلك ...

Beware, beware

يا ويلك بكرا من ربّكْ

Beware tomorrow from your Lord

0 129 0 Administrator

No comments!

Add comment