Translation of the song Υποταγή Και Επανάσταση artist Natassa Theodoridou

Greek

Υποταγή Και Επανάσταση

English translation

Submission and Revolution

Μη με προσβάλλεις ξαφνικά

Don't insult me suddenly

μη μου μιλάς μ’ αυτόν τον τρόπο

don't talk to me in this manner

μάζεψα μέσα μου πολλά

I gathered inside me a lot

μα ό,τι πω δεν πιάνει τόπο

but anything I say doesn't work

Τρέμω κι απόψε μη μου πεις

I'm trembling and don't tell me tonight

κάποιες κουβέντες πικραμένες

some sorrowful words

και φύγεις και σήμερα κι εσύ

and you too leave today

μ’ άλλες αγάπες περασμένες

along with other gone loves

Υποταγή θέλεις εσύ

You want submission

κι εγώ επανάσταση

and I [want] revolution

απ’ τους δυο μας θα το δούμε ποιος θα χάσει

from the two of us, we will see who will lose

απ’ τους δυο μας θα το δούμε ποιος θα χάσει

from the two of us, we will see who will lose

Υποταγή θέλεις εσύ

You want submission

κι εγώ επανάσταση

and I [want] revolution

έχεις πιέσει την καρδιά μου και θα σπάσει

you have pressured my heart and it will break

έχεις πιέσει την καρδιά μου και θα σπάσει

you have pressured my heart and it will break

Κλείνω απόψε μια ζωή

I'm closing tonight a life

κι ένα παράθυρο ανοίγω

and I'm opening a window

είχες μια αγάπη δυνατή

you had a strong love

μα την πατούσες λίγο λίγο

but you were stepping on it little by little

Υποταγή θέλεις εσύ

You want submission

κι εγώ επανάσταση

and I [want] revolution

απ’ τους δυο μας θα το δούμε ποιος θα χάσει

from the two of us, we will see who will lose

απ’ τους δυο μας θα το δούμε ποιος θα χάσει

from the two of us, we will see who will lose

Υποταγή θέλεις εσύ

You want submission

κι εγώ επανάσταση

and I [want] revolution

έχεις πιέσει την καρδιά μου και θα σπάσει

you have pressured my heart and it will break

έχεις πιέσει την καρδιά μου και θα σπάσει

you have pressured my heart and it will break

0 164 0 Administrator

No comments!

Add comment