Ma tête sur le trottoir
My head on the pavement
Ta fête dans un miroir
Your party in a mirror
J’ai peur de comprendre à l’envers
I am afraid of understanding it upside-down
De te voir valser par terre
Of seeing you waltzing on the ground
J’ai cru entendre l’écho
I believed having heard the echo
D’un désir d’un peu haut
Of a desire from a bit up above
Tes lèvres rouges de vin
Your lips red from wine
Et moi qui manque ta main
And I who lacks your hand
Prends-moi par le bras
Take my arm
Prends-moi pas le bras
Take me, not the arm
Ne me touche pas
Don't touch me
Ne me touche pas
Don't touch me
Parle-moi tout bas
Speak to me very quietly
Parle-moi tout bas
Speak to me very quietly
Ne me regarde pas
Don't look at me
Ne me regarde pas
Don't look at me
Ma face dans tes cheveux
My face in your hair
J’en croirais presque Dieu
It would nearly make me believe in God
L’alcool dans l’air négligé
The alcohol in the neglected air
J’espère va bientôt s’embraser
I hope it will soon burn
Tu vas tu viens vers eux
You go, you come to them
Sous mon regard plus vieux
Under my older/rainy gaze
Ton chandail noir de laine
Your black woolen pullover
Je crois pas t’avoir vu plus belle
I don't think I have ever seen you more beautiful
Prends-moi par le bras
Take my arm
Prends-moi pas le bras
Take me, not the arm
Ne me touche pas
Don't touch me
Ne me touche pas
Don't touch me
Parle-moi tout bas
Speak to me very quietly
Parle-moi tout bas
Speak to me very quietly
Lâche mon bras
Let go of my arm
Pis oublie ça
Then forget it
Prends-moi par le bras
Take my arm
Prends-moi pas le bras
Take me, not the arm
Ne me touche pas
Don't touch me
Ne me touche pas
Don't touch me