Translation of the song Tierra ajena artist Carla Morrison

Spanish

Tierra ajena

English translation

Foreign land

Y tú

And you

¿Quien te crees enamorándome así?

Who do yo think you are seducing me this way?

Sin pedirle permiso a dios

without asking a permission from God

Enredándome en locura

involving me in madness

Y tú

And you

¿Quien eres quitándome el sueño?

Who are you ,the one who deprives me from sleep?

Apareciendo en mi desvelo

showing up when I'm awake

Cuestionando mi pudor

questioning my shame

Yo quiero pedirte un deseo

I want you to make my wish come true

Más nunca sufrir en secreto

never ever again suffer in silence

[Estribillo]

[Chorus]

Alejarte de mi, para nunca sentir

To go away from me, so that I'll never feel

Ésta dulzura en tierra ajena

this pleasure on the foreign land

Que me enloquece y me desvela

which drives me crazy and wakes me up

Tu aroma en cada esquina

your perfume in every corner of the street

Tu mirada en donde quiera

your gaze everywhere

Y tú

And you

¿A que vienes a tambalear mi fortaleza?

Why are you coming to shake my strenght?

Es tu presencia tan dispuesta retando mi valor

your presence is the one ready to challenge my courage

Y tú que eres malestar y bendición

And you , you're weakness and blessing at the same time

Yo que busco tranquilidad

I'm the one who is searching for calmness

Siembras duda en mi razón

you're bringing doubt into my mind

Yo quiero pedirte un deseo

I want you to make my wish come true

Más nunca sufrir en secreto

never ever again suffer in silence

[Estribillo]

[Chorus]

Alejarte de mi, para nunca sentir

To go away from me, so that I'll never feel

Ésta dulzura en tierra ajena

this pleasure on the foreign land

Que me enloquece y me desvela

which drives me crazy and wakes me up

Tu aroma en cada esquina

your perfume in every corner of the street

Tu mirada en donde quiera

your gaze everywhere

Me rindo, así quizás tengas poca piedad de ésta pobre alma oscura

I'm giving up, maybe this way you'll have a bit of mercy on this poor obscure soul

Que está cansada de andar sola en ésta vida tan dura y que lastima

which is so tired of walking alone in this life so hard and what a shame

[Estribillo]

[Chorus]

Alejarte de mi, para nunca sentir

To go away from me, so that I'll never feel

Ésta dulzura en tierra ajena

this pleasure on the foreign land

Que me enloquece y me desvela

which drives me crazy and wakes me up

Tu aroma en cada esquina

your perfume in every corner of the street

Tu mirada en donde quiera

your gaze everywhere

[Estribillo]

Chorus]

Alejarte de mi, para nunca sentir

To go away from me, so that I'll never feel

Ésta dulzura en tierra ajena

this pleasure on the foreign land

Que me enloquece y me desvela

which drives me crazy and wakes me up

Tu aroma en cada esquina

your perfume in every corner of the street

Tu mirada en donde quiera

your gaze everywhere

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment