Dans notre vie il y a,
In our lives there are
Tant de choses qu'on voit
So many things we see
Sans les comprendre
Without understanding them
Car le temps va son chemin
Cause time goes its own way
Quels que soient nos desseins,
Whatever our purpose
Sans nous attendre.
Without waiting for us
Et pourtant tu verras,
And yet you will see
Nous marcherons près de toi
We'll walk close to you
Quels que soient les caprices du destin.
Whatever the whims of fate
Comme les lions par millions
Like lions by the millions
Par le coeur ne font plus qu'un
By the heart becoming one
Tous ensembles avec toi
All together with you
Nous sommes un.
We are one
Pourquoi ne pourais-je pas
Why can't I
Simplement être moi
Simply be me
Sans votre loi?
Without your law
Puis-je faire seule mon trajet
Can I make my journey alone
Ou ne suis-je que l'objet
Or am I the object
D'Un grand projet?
Of a grand project?
Ceux qui nous ont quittés
Those that left us
Seront là pour te guider.
Will be there to guide you
Ton voyage vient de commencer.
Your voyage is just beginning
Dans la peine ou la joie
In grief or in joy
Rien sur terre ne nous vaincra.
Nothing on Earth will defeat us
Nous sommes fort ô combien
We are strong oh how
Nous sommes un.
We are one
Toi et moi sommes pareils
You and me are alike
Tout comme la terre et le ciel
As well as the Earth and the sky
Une seule famille sous le soleil.
A single family under the sun
Ton courage, ton soutien,
Your courage, your support
Tu les trouveras chez les tiens
You will find them among your kind
Car nos coeurs et le tien
Cause our hearts and yours
Tant que tu vivras ici, c'est là ton destin.
As long as you live here, this is your destiny
Quand tu seras grande tu comprendras.
When you grow up you will understand