Translation of the song عشقِ جذّاب artist Meysam Ebrahimi

Persian

عشقِ جذّاب

English translation

The attractive love

کار و زندگی نمی‌ذاره واسه آدم چشات

Your eyes disrupt my life

نفسه که همین‌جوری می‌ره برات

I just breath (live) for you

یه شهرو دیوونه می‌کنی با اون عطر تنت

You make whole sity crazy with your perfume of your body

می‌لرزه شهر موقع راه رفتنت، راه رفتنت

The sity trembles when you are walking

آخه چقد نفسی تو می‌میرم بی تو

You sweety are like breath, I'll die without you

دیگه چه‌جوری بگم بهت که بشه حالی‌تو

How should I tell you to understand?

آخه چقد نفسی تو می‌میرم بی تو دیگه

You sweety are like breath, I'll die without you

چه‌جوری بگم بهت که بشه حالی‌تو

How should I tell you to understand?

اگه بری دلم باهات قهر می‌کنه

If you leave, my heart get sad of you

بودنت حالمو بهتر می‌کنه

Your being makes me feel better

دیگه کسی مث تو نیست عشق جذابم

There is no one like you any more, my attactive love

مث تو نیست دیگه برام، انگاری خوابم

There is no one like you any more, look like I'm

آخه چقد نفسی تو می‌میرم بی تو

You sweety are like breath, I'll die without you

دیگه چه‌جوری بگم بهت که بشه حالی‌تو

How should I tell you to understand?

آخه چقد نفسی تو می‌میرم بی تو دیگه

You sweety are like breath, I'll die without you

چه‌جوری بگم بهت که بشه حالی‌تو

How should I tell you to understand?

آخه چقد نفسی تو می‌میرم بی تو

You sweety are like breath, I'll die without you

دیگه چه‌جوری بگم بهت که بشه حالی‌تو

How should I tell you to understand?

آخه چقد نفسی تو می‌میرم بی تو دیگه

You sweety are like breath, I'll die without you

چه‌جوری بگم بهت که بشه حالی‌تو

How should I tell you to understand?

No comments!

Add comment