Translation of the song مسیر artist Siavash Ghomayshi

Persian

مسیر

English translation

Journey

الهی خم نشی وقتی که دردات

I pray you never get bent over when your pains and sorrows,

روی شونت مثه یه کوله باره

Are like a heavy load on your shoulders

تو میتونی بری از پا نیفتی

You can go and never fall

دیگه این راه برگشتن نداره

There is no going back on this path at all

مسیر زندگی مثل یه روده

The journey of life is like a river

که آخر دل به دریا می سپاره

That gifts itself to the sea in the end

اگه بالا و پایین داره اما

Though it may have ups and downs, but,

تهش حس رسیدن موندگاره

At the end, the feeling of arriving is eternal

قبولش کن اگه حتی شکستی

Accept it even if you broke down

نگو هرگز، امیدت میره از دست!

Don't say never, otherwise your hope will die!

تو می تونی بری و پر بگیری

You can go and fly,

اگه شوق رهایی تو دلت هست

If the feeling of freedom is in your heart

نگو هرگز، امیدت میره از دست

Don't say never, otherwise your hope will die!

مبادا وقت رفتن کم بیاری

Lest you come up short when it's time to leave

مسیر زندگی مثل یه روده

The journey of life is like a river

که یعنی راهی جز رفتن نداری

Which means you have no choice but to keep going

برو تا آخر دنیا سفر کن

Go travel to the ends of the earth

سفر کن تا دلت آروم بگیره

Travel until your heart reaches peace

سفر مثل یه مرهم دلنشینه

Traveling is like a beautiful remedy

نذار حسش توی قلبت بمیره

Don't ever let this feeling die in your heart

مسیر زندگی مثل یه روده

The journey of life is like a river

که آخر دل به دریا می سپاره

That gifts itself to the sea in the end

اگه بالا و پایین داره اما

Though it may have ups and downs, but,

تهش حس رسیدن موندگاره

At the end, the feeling of arriving is eternal

نگو هرگز، امیدت میره از دست

Don't say never, otherwise your hope will die!

مبادا وقت رفتن کم بیاری

Lest you come up short when it's time to leave

مسیر زندگی مثل یه روده

The journey of life is like a river

که یعنی راهی جز رفتن نداری

Which means you have no choice but to keep going

No comments!

Add comment