Translation of the song Дар artist Gavrila Derzhavin

Russian

Дар

English translation

Gift

«Вот, — сказал мне Аполлон, —

Lo Apollo said to me

Я даю тебе ту лиру,

Now this lyre I make thine own

Коей нежный, звучный тон

By which all the world can be

Может быть приятен миру.

Pleased to hear its softvoiced tone.

Пой вельможей и царей,

Sing of nobles, sing of kings,

Коль захочешь быть им нравен;

To be liked, of noteful name,

Лирою чрез них ты сей

By this lyre and what it brings,

Можешь быть богат и славен.

Thou mayst gain both wealth and fame.

Если ж пышность, сан, богатство

But if rank and luxuries

Не по склонностям твоим,

Be not what thy passions chase,

Пой любовь, покой, приятство:

Sing of loving, pleasure, peace,

Будешь красотой любим».

And be loved for beauteous ways.

Взял я лиру и запел,-

So I played, and justice rang

Струны правду зазвучали;

On the strings and through the air.

Кто внимать мне захотел?

Who would hark the strain I sang?

Лишь красавицы внимали.

Only lovely women there.

Я доволен, света бог!

I am pleased, lightbringing god,

Даром сим твоим небесным.

By this gift celestial here,

Я богатым быть не мог,

To be rich was not my lot,

Но я мил женам прелестным.

But fair ladies find me dear.

0 131 0 Administrator

No comments!

Add comment