Translation of the song Памятник artist Gavrila Derzhavin
Памятник
Monument
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
I built myself a monument to last forever.
Металлов тверже он и выше пирамид;
Than metal harder, higher than a pyramid;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
The hurricanes and raging storms will touch it never.
И времени полет его не сокрушит.
Nor ever will the flight of decades bury it.
Так! — весь я не умру; но часть меня большая,
So – I can’t wholly die. Not into shadow hurled,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
The greater part of me will live beyond the end.
И слава возрастет моя, не увядая,
So long the race of slavs is honored by the world
Доколь славянов род вселенна будет чтить.
My fame, unfading, death and time cannot amend.
Слух про́йдет обо мне от Белых вод до Черных,
On waters white to black my lyre will be carried
Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льет Урал;
By Volga, Don, Neva, Rifean Ural, all
Всяк будет помнить то в народах неисчетных,
the rivers reaching clans uncounted, races varied.
Как из безвестности я тем известен стал,
My rise from nothingness to fame they will recall.
Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
That I first dared to sing in common Russian verses
О добродетелях Фелицы возгласить,
Felicia’s praise, her virtues sound, or lacking guile
В сердечной простоте беседовать о боге
Debated things of God, or careless of reverses
И истину царям с улыбкой говорить.
That I the truth to czars delivered with a smile.
О Муза! возгордись заслугой справедливой,
O muse! Take pride in your deserving acclamation,
И пре́зрит кто тебя, сама тех презирай;
Despise the man who undertakes to despise thee;
Непринужденною рукой, неторопливой,
And with relaxed, unhurried hand in coronation
Чело твое зарей бессмертия венчай.
Invest your brow with dawning immortality.