Translation of the song Într-o gară de metrou artist Roșu și Negru

Romanian

Într-o gară de metrou

English translation

In a subway station

Te-am zarit din întâmplare

I randomly saw you

Prin mulțimea oarecare

in the big crowd

Într-o gara noua de metrou.

in a new subway station.

Mi-ai zâmbit nepasatoare

You smiled to me carelessly

Absolut din întâmplare

so randomly

Şi-ai facut din mine un erou.

and made a hero out of me.

Mai târziu, nu mai ştiu,

Later, I don't know

Te-am oprit şi ți-am vorbit

i halted you and spoke to you

Despre toate câte sunt pe cer.

of all that's on the sky.

Mi-ai raspuns ca nu-i de-ajuns

You answered me that it ain't enough

Sa visez şi ca tu crezi

to dream and you don't believe

Prea puțin în stelele ce pier.

too little in the stars that fade.

Navalind greoi pe şine,

Heavily coming on the rails

S-a oprit, ții minte bine,

you remember, there stopped

Lânga noi bolidul argintiu.

the silver streamliner

Bun ramas mi-ai spus în pripa

You hastely said goodbye

Şi ai disparut o clipa

and you disappeared a moment

Printre ceilalți oameni din metrou.

between the other people on the subway.

Suparat, am oftat

Nervously, i sighed

Şi mi-am zis ca-i doar un vis

and i said it's just a dream

Când din nou ai aparut la geam.

when I saw you at the window

Mi-ai facut un semn discret

You made me a little sign

Cum ca vrei sa te aştept

that you want me to wait for you

Seri de-a rândul la peronul doi.

evenings and evenings at the platform two.

Şi spune-mi de ce

And tell me why

Totul e pe dos?

everything's upside down?

Şi spune-mi de ce

And tell me why

Jocul s-a întors?

the game has turned?

Şi spune-mi de ce

And tell me why

Totul e pe dos?

everything's upside down?

Şi spune-mi de ce

And tell me why

Jocul s-a întors?

the game has turned?

A venit apoi o seara

Then came an evening

Când ne-am întâlnit în gara

when I saw you in the station

La peronul doar de noi ştiut.

at the platform that we only knew

Mi-ai zâmbit nepasatoare

You smiled to me carelessly

Absolut din întâmplare

so randomly

Braț la braț cu un necunoscut.

arm in arm with a stranger.

Am crezut la-nceput

I thought at first

Ca-i un joc nevinovat,

that it's an innocent game

Dar l-ai continuat, nu te-ai jucat.

but you continued it, you didn't play

Şi mi-am spus ca nu-i deajuns

and I said that it ain't enough

Sa visez mereu, sa cred

to dream forever and believe

Doar în stele care ziua pier.

only in the stars that fade on the daytime.

Şi spune-mi de ce

And tell me why

Totul e pe dos?

everything's upside down?

Şi spune-mi de ce

And tell me why

Jocul s-a întors?

the game has turned?

Şi spune-mi de ce

And tell me why

Totul e pe dos?

everything's upside down?

Şi spune-mi de ce

And tell me why

Jocul s-a întors?

the game has turned?

No comments!

Add comment