Translation of the song Pasărea Iubirii artist Roșu și Negru

Romanian

Pasărea Iubirii

English translation

The bird of love

O pasăre-a iubirii cu-aripi blînde

A bird of love with tender wings

se-nalță-n vraja firii așteptînd

Is rising to the nature's spell waiting

și vrea mereu să cînte

and always wants to sing

o clipă-a fericirii

a moment of happiness

pe care-o soarbe suspinînd.

that she is sipping sighing

Cenușa amintirii

The ashes of memory

se cerne pe aripă

Is slashed upon the wing

și dorul e născut în gînd.

And the desire is born in thought.

Din zori senine-o pasăre bea apă,

From clear dawn, a bird is drink water,

de curcubeu se prinde ca un joc

and catches the rainbow just like in a game

o pasăre așteaptă

A bird is waiting

să fie ea iubită

To be loved

și-aprinde sunetul de foc

And lights the sound of fire

ce liberă se simte

How free it feels

în zborul ei cuminte

In her innocent flight

o stea în viață-i dă noroc.

A star in her life gives her luck.

Ca o vrajă mă cuprinde,

Like a spell, she is embracing me

iubirea-i cer neocolit

I ask for her love sincerely

Ca o vrajă pe-ndelete,

Like a spell, so slowly,

simt cum e sufletul vrăjit

I feel the way my soul is spellbound

(Hei-hei!)

(Hey-hey)

Și inima mi s-a deschis

And my heart has opened

cu aripi dulci, iubirea m-a cuprins

with such sweet wings, my love has got me

(Hei-hei!)

(Hey-hey)

În ceas de dor, un cîntec vine:

On the time of longing, a song comes:

e cîntecul ce naște doruri pline

Is the song that gives birth to full desires

și spune

and says

Ca o vrajă mă cuprinde,

Like a spell, she is embracing me

iubirea-i cer neocolit

I ask for her love sincerely

Ca o vrajă pe-ndelete,

Like a spell, so slowly,

simt cum e sufletul vrăjit

I feel the way my soul is spellbound

Ca o vrajă mă cuprinde,

Like a spell, she is embracing me

iubirea-i cer neocolit

I ask for her love sincerely

Ca o vrajă pe-ndelete,

Like a spell, so slowly,

simt cum e sufletul vrăjit

I feel the way my soul is spellbound

În ziua nouă, visul se-nfiripă

On a brand new day, the dream is coming alive

și pasărea iubirii e a mea

and the bird of love is mine

se-avîntă în lumină,

headind to the light

alungă orice vină;

drives away any guilt;

de-aș fi mereu singur cu ea!...

If only I can be always alone with her! ...

O pasăre-a iubirii

A bird of love

adună calde vise;

Gathering warm dreams;

o lege-a fericirii vrea....

She wants a law of happiness ....

Ca o vrajă mă cuprinde,

Like a spell, she is embracing me

iubirea-i cer neocolit

I ask for her love sincerely

Ca o vrajă pe-ndelete,

Like a spell, so slowly,

simt cum e sufletul vrăjit

I feel the way my soul is spellbound

No comments!

Add comment