Translation of the song Să cerem soarelui lumină artist Roșu și Negru

Romanian

Să cerem soarelui lumină

English translation

Let's ask the sun for the light

Dacă vrei să știi, copile,

Kid, if you want to know

care drum e cel mai drept,

which way is the best

strînge soarele, copile,

Hold the sun, kid,

și un izvor ne face-n piept

and a spring brings us to the breast

Prin tine, eu la rîndu-mi știu

Through you, I know, in my turn

să fac iubirii legămînt;

to make a bond to the love.

Tu ești, copile, fructul viu

Child, you are the living fruit

al nemuririi pe pămînt...

of eternity on earth...

Zi de zi, tu și eu

Day by day you and me

visînd la ziua ce-o să vină

dreaming at the coming day

Zi de zi, tu și eu,

Day by day you and me

să cerem soarelui lumină....

Let's ask the sun for the light

Dacă vrei să afli-n viață

If you want to know in life

rostul marilor dorinți,

the meaning of the big wishes

cheamă roua-n dimineață

Call the morning dew

și iubește-i pe părinți...

and love your parents...

Prin tine, eu la rîndu-mi știu

Through you, I know, in my turn

să fac iubirii legămînt;

to make a bond to the love.

Tu ești, copile, fructul viu

Child, you are the living fruit

al nemuririi pe pămînt...

of eternity on earth...

Zi de zi, tu și eu

Day by day you and me

visînd la ziua ce-o să vină

dreaming at the coming day

Zi de zi, tu și eu,

Day by day you and me

să cerem soarelui lumină....

Let's ask the sun for the light

No comments!

Add comment