Pos'o je dobar, a para laka
The work is good, and the money is easy
burazera je munto Šefket Ramadani
My bro was told by Šefket Ramadani
nije stig'o ni da razmisli
He didn't even have time to think about it
a već je bio u kombiju
And he was already in a van
koji fura prema grani
Driving towards the border
Stigla su i prva pisma od njega
First letters from him arrived
pis'o je da je često ispred nišana
He wrote that he's often in the cross-hair
da voda holandske bakice
That he pimps Dutch grannies
i da prodaje porno filmove
And that he sells porno movies
Stari se sekirao do ludila
The old man worried himself to madness
a ja sam bio ponosan na njega
But I was proud of him
jer moj burazer živi od starog pravila
Because my bro lives by the old rule:
il' si bos il' si hadžija
You're either barefoot, or you're a Haji
A onda ni glasa od njega
And then, not a word from him
neki čovjek donese starom tri milje maraka
Some guy brought my old man three thousand deutschmarks
kaže ovo šalje Šefket Ramadani
He says - This is from Šefket Ramadani
toliko valjda košta život vani
I guess that's the price of a life abroad
Neki kažu da je htio da se osamostali
Some say he wanted to be independent
neki nisu ništa rekli ili nisu znali
Some didn't say anything, some didn't know
u kući gori svjeća pored ikone
In the house a candle burns next to the icon
ali ja ne vjerujem nikome
But I don't believe anyone