Translation of the song Tri ratna havera artist Zabranjeno pušenje

Serbian

Tri ratna havera

English translation

Three war comrades

Noć pred gašenje Olimpijskoga plamena

On the night before extinguishing Olympic flame*,

Strašni dernek pravili smo Mufa, Kiki i ja

Mufa, Kiki and me* were partying hardly.

Kroz živote nam je zurila mladost

Youth was shining from our lives,

Kao potok kad teče kroz kraš

Like a creek running through karst.

Sve što se ima tu je na stolu

Everything that we have is here on the table,

Ništa nije ostalo za nas

Nothing's left for us.

A govorio je tada moj debeli stric

But my fat uncle was telling us then,

Nekad kroz suze a nekad kroz smijeh

Sometimes in tears, and sometimes in laughter:

Za svu vašu zajebanciju

For all your screwing around

Jednom će se platiti ceh

You will pay someday.

Noć pred paljenje naoružanog naroda

On the night before igniting armed people,

Zadnji put sjedili smo Mufa, Kiki I ja

Mufa, Kiki and me were sitting togheter last time.

Tri jarana, tri priče, tri strana jezika

Three friends, three stories, three foreign languages*,

Rasli smo na istoj zemlji ali raznih korjena

We were growing up on the same land, but from different roots.

Mufa je srao o ljudskim pravima

Mufa was shitting about human rights,

Kiki je kuko da mu slabi vid

Kiki was complaining that his sight was weakening,

Ispred nas je stajao pakao

Hell was standing before us

A između nas kineski zid.

And the Chinese wall between us.

Mufa, Kiki i ja

Mufa, Kiki and me

Nekad padne nodvojvoda

Sometimes archduke falls,

A nekad stari svat

And sometimes bridesman*,

Ne zna se čija je glava prva,

It's not known whose head is the first,

Tako ovde počinje rat

That is how war starts here.

Mufa je znao kome pripada,

Mufa knew to who he belongs

Spreman je dočekao taj dan

He was ready even at that day,

Ja sam se već bio ispario

I had already left,

A Kiki je ostao krečiti stan

And Kiki stayed to paint the apartment.

Preko CNN-a gledao sam Mufu

I was watching Mufa on CNN,

Sa heklerom i u tenama

With heckler and in sneakers,

Kaže on samo brani svoj grad

He says he only defends his city,

A ko ne brani grad za njega je smrad

And who betrays the city is a scumbag for him.

Kiki je znao da je ta priča kurac

Kiki knew that that story was shit,

Al nije znao to čuvat za sebe

But he couldn't save it for himself,

Lajao je okolo ludo i smjelo

He was barking around, crazy and bravely

Dok ga jednu noć nije odvelo

Until one night they catched him.

Ref:

Chorus:

Mufa Kiki i ja

Mufa, Kiki and me

Raznjela nas mećava

We were scattered by a storm,

Na tri strane, tri puta, tri stara havera ljuta

On three sides, on three paths - three old war comrades

Mufa, Kiki i ja.

Mufa, Kiki and me.

Mufa ga je našao nakon sedam dana

Mufa found him after seven days,

U nakoj kući na Bjelavama

In some house on Bjelave*

Ušao je tiho i samo je rek'o

He entered silent and only said:

Pustite ga da ne bi jebo mater nekom

Let him go or I will screw someone of you.

Ta noć je bila gluha i hladna

That night was silent and cold,

A hladna je bila i Miljacka

And Miljacka* was cold, too.

Mufa je sredio varijantu noge

Mufa made an option so he could leave,

Čekala se riječ četnika

They were waiting an answer from četniks.

Pao je u blato i osjetio cjev

He fell in mud and felt a rifle,

Vidio je facu bradati i dršku

He saw beardy and rude face,

Vidio je smrt i čuo je riječi

He saw death and heard words:

Dobrodošli u Republiku Srpsku

Welcome to Republic of Srpska*.

U komandi ga je čekao Boro pekar

Boro the baker waited him in command:

Slušaj rode, kako svi rade

Listen, my friend, what's everybody doing,

Prijaviš se fol dobrovoljno, šaljem te na Hrešu

You appeal volontarily, I then send you on Hreša*,

Za mjesec dva, fataj se Kanade

In month or two, run to Canada.

Za Mufu sam čuo da je u Švici

I heard that Mufa is in Switzerland,

Kod burazove zene iz prošlog braka

He lives with his brother's wife from last marrige,

Kazu ne može bez Sarajva,

They say he can't live without Sarajevo,

Bez te vode i tog zraka

That water and that air.

Od Kikija je stigla razglednica mala

A little postcard came from Kiki,

Na njoj slapovi na Nijagari

With Niagara waterfalls on it.

Piše moje ime I moja adresa

My name and my adress are written,

Piše zbogom žohari

It's also written: G'bye scumbags.

Noć pred stavljanje dejtonskoga potpisa

The night before making Dayton* signature

Sanjao sam opet smo skupa Mufa, Kiki i ja

I dreamed that Mufa, Kiki and me are again togheter,

Bio je kao hastal pun raznih džakonija

The table was full with many meals and drinks,

Bilo je jutro, rosa i cvijeće i mlada seljanka

It was a morning, a dew, with flowers and countrygirl.

Bilo je sunce jasno i vedro

There was bright and clear Sun,

Kao uvijek poslije kišne noći

As always after rainy night.

Samo to više nismo bili mi

But that were not us anymore

U svojoj snazi moći.

Strong and powerful as we had been.

Ref:

Chorus

Mufa Kiki i ja

Mufa, Kiki, and me

0 124 0 Administrator

No comments!

Add comment