Translation of the song Marilaulu artist Värttinä

Finnish

Marilaulu

English translation

Mari song

Nyt mie ruppeen laulammaan

Now I'll start singing

ja nyt sie saat sen kuulla.

and now you get to hear it.

En oo sinun hätävaras,

I'm not your backup,

vaikka taijat luulla.

even if you seem to think so.

Tämän kylän pojat ompi

The boys in this village are

aivan huonoo sorttii.

of an utterly bad sort.

Hattu päässä kallellaan,

Hats all askew,

suu ku liävän portti.

mouth like the gate of a sty.

Sen mie olen sanonu jo

I've said it already

sataviisi kertaa,

a hundred and five times,

ettei miule ensinkää

that a bad sort of boy

huonot pojat kelpaa.

won't do for me.

Vanhan heilan mie vajotan

I'll sink my old sweetheart

mutapohja kuoppaan,

Into a mud bottomed hole,

sitt mie sanon uuvel heilal,

then I tell the new one,

ei miul vanhaa ookkaan.

I don't have an old one at all.

Ei mikään on niin vaarallista

Nothing is as dangerous

kuin rakkauven tauti,

as the sickness for love,

siihen kuoloo seisalleen

you die of it standing up

jää suu ja silimät auki.

mouth and eyes left open.

Hassu vallan olisin

I'd be utterly silly

jos tästä kyläst naisin,

if I married from this village,

takki siippa paian päällä,

coat and shirt the wrong way around1,

puoli hullun saisin.

I'd get a half-crazed one.

Ensi kerran pojan vieress

First time next to a boy

on ku tuomilla,

is like being in front of a judge,

kättä ei viitsi kaulall panna

don't care to put my hand on my neck

iliman ei ilikkii olla.

but don't dare to be without cover either.

Tässä kyläs poikia on

There's boys in this village

yhtä vaille neljä,

one short of four,

kylän poikain rakkaus

the love of the village's boys

jää takapuolell seljän.

is left behind my back.

Tän kylän ämmät huutaa, hoilaa

This village's old wives yell and holler

miule heilaa uutta,

for a new sweetheart for me,

vaikkei ole sammutettu

though the old love

vanhaa rakkautta.

hasn't been quenched.

Tään kylän ämmät haukkuvat

This village's wives bark

ett leukaluut ne loksaa.

so their jawbones clack.

Tarttiskohan kylän ämmill

Wonder if the village's wives

leukatyynyt ostaa.

need chin pillows bought for them.

Tän kylän ämmien kielet pittäis

This village's wives tongues should

panna palasiksi,

be put into pieces,

kun ne on saanu nuoren tytön

since they've gotten a young girl

sanan alaisiksi.

under their command.

Tän kylän ämmille pittäis kaataa

This village's wives should have

kuumaa tinaa suuhun,

hot tin poured in their mouths,

jott ne tukkis turpansa ja

so they'd shut up and

hyppisivät puuhun.

jump into a tree.

0 130 0 Administrator

No comments!

Add comment