Translation of the song A fény a Napból jön artist Unknown Artist (Hungarian)

Hungarian

A fény a Napból jön

English translation

The light comes from the Sun

A fény a Napból jön, s a Földnek kincset ér.

The light comes from the Sun and the Earth treasures it

A néger barna tőle, más pedig fehér.

The blacks are colored brown by it, others are white

De lenn a forró égöv alján és az Elba partján

But at the bottom of the hot climate zone and at the shore of the Elba

egy a színe, csak piros a vér.

It has only one color, the blood is only red

Ha minden nyelven szerethet a szív,

If the heart can love in every language

ha minden nyelven gyűlölhet a szív,

If the heart can hate in every language

Hát minden nyelven gyűlöl, ó, ó, szeret,

So it does hate in every language, oh, oh, it loves

Ó, Ó, mit dobog a szív

Oh, oh, what the heart throbs

Hogy sorsod szebb legyen ma, ember, rajtad áll.

It's up to you to make your lives nicer today people

Betermi kincseit a zöldellő határ.

The verdant fields produce their treasures

S a gyárban gyors kezével önként szab a munkás törvényt,

And in the factories the worker tailors laws voluntarily with quick hands

emberré lett itt az ember már.

Here humans have already become humane

Nem zeng-e minden, bölcsebb lesz a Föld ?

Doesn't everything sings it aloud? The Earth will be wiser

Nem zeng-e minden, gazdagabb a Föld ?

Doesn't everything sings it aloud? The Earth will be richer

Nem zeng-e minden, szebb lesz, ó, ó, jobb lesz,

Doesn't everything sings it aloud, it'll be nicer, oh, oh, it'll be better

Ó, ó, boldog lesz a Föld.

Oh, oh, the Earth will be happy

Van még sok ország, hol csak szolgamódra túr,

There are still many countries where hard working people

és tűr a dolgos ember változatlanul,

Dig like slaves and just endure as they always have

ahol a rengeteg gép ott áll, s nem a népnek szolgál,

Where lots of machines just stand there instead of serving the people

Mert a pénz, a pénz csupán az úr.

Because the money, the money is the sole ruler

Ott sose mondják: happy, happy days.

There, they never say: Happy, happy days

Ott sose mondják: happy, happy days.

There, they never say: Happy, happy days

Ott sose mondják: happy, ó, ó, happy,

There, they never say: Happy, oh, oh, happy

Ó, ó, happy, happy days.

Oh, oh, happy, happy, days

Ma még a küzdelemnek vége-hossza nincs.

Today the struggle still seems endless

A népek tudják jól, a béke drága kincs,

The nations know very well, that peace is a great treasure

de hát a hajnal biztos eljön, béke lesz a Földön,

But the dawn will surely come, there'll be peace on Earth

összeroppan minden rabbilincs.

All the shackles of slavery will shatter

És száll a dal majd: ócseny harasó.

And the song will fly: Очень хорошо1

És száll a dal majd: ócseny harasó.

And the song will fly: Очень хорошо

És száll a dal majd: ócseny, ó, ó, ócseny,

And the song will fly: Очень, oh, oh очень

Ó, ó, ócseny harasó.

Oh, oh, очень хорошо

És akkor tényleg boldog lesz a Föld

And then the Earth will be happy for real

No comments!

Add comment