Translation of the song A köztársaság dala artist Unknown Artist (Hungarian)

Hungarian

A köztársaság dala

English translation

The Song of the Republic

Elnyomás, szolgasors,

Oppression, slavery

Ez volt a rend ezer évig.

That was the system for a thousand years

Senyvedt a nép legjobb ereje.

The nation's greatest strength was slaving away

Úriszék,dézsma,bot,

Manor court, tenth, stick

Nem látta, hajh, sose végit.

Never could see, oh, the end of it

Hullt a pór, hullt a gyereke,

The poor was falling, their children fell

Dologtalané volt az ország,

The country belonged to the unemployed

Míg a nép hordta a terheket,

While the nation was carrying the burden

A múltbanéző csupa sebet lát,

The one looking into the past sees but wounds

Csak vért, jajt, panaszt, könnyeket.

Only blood, oh, complaints, tears

Munkára, harcra hív ma minket,

When it's calling us today to work, to battle

Életünknek új értelmet ád,

It gives our lives new meaning

Milliók ajka zengi bízón,

A million lips sing truthfully

Hogy éljen a Köztársaság!

Long live the Republic!

Más idők járnak most,

Times are different now

A nép kezében a kormány,

The government is in the nation's hand

Megszabja már sorsát egyedül.

They alone decide its fate

Régi rend nincs többé,

There's no old order anymore

És romján újul az ország,

And the country is renewed on its remains

Porkoláb ura menekül.

Tipstaff is fleeing

Súlyos örökség van a vállon,

There's a heavy heritage on the shoulders

Mert a múlt átka még itt ragadt.

Because the curse of the past is still stuck here

Ha ezerannyi lenne is a rom,

Even is there would a thousand times more ruins

Mind eltűnik, jön már a nap,

They all disappear, the sun is coming now

Munkára, harcra hív ma minket,

When it's calling us today to work, to battle

Életünknek új értelmet ád.

It gives our lives new meaning

Milliók ajka zengi bízón,

A million lips sing truthfully

Hogy éljen a Köztársaság!

Long live the Republic!

0 106 0 Administrator

No comments!

Add comment