Translation of the song Békés, baráti kézfogás artist Unknown Artist (Hungarian)

Hungarian

Békés, baráti kézfogás

English translation

A peaceful, friendly handshake

Sok régi május jár előttünk,

Many a May has seen fruition hitherto

sok régi dalt hord a szél,

and the wind carries old ballads aplenty

a munkások legszebb ünnepén

Yet on the most beauteous of workers' holidays

az ajkunkon új nóta kél.

a new song is on our lips.

Jöjj május, mi várva vártunk,

Come May, we've long awaited you!

szállj e széles földön át,

Soar through this vast land

és szítsd fel minden szívben

and foment in every heart

a békének tiszta lángját.

the pure flame of peace.

Emlékezünk még drága társak,

Let us remember, friends

hittük hogy jön majd a dal,

our enduring faith in the advent of song

mely meghozza földünk májusát,

to bring the May of our Earth

az emberi szent vágyakat.

and the fulfillment of the sacred yearning of Man.

Jöjj május, mi várva vártunk,

Come May, we've long awaited you!

szállj e széles földön át,

Soar through this vast land

és szítsd fel minden szívben

and foment in every heart

a békének tiszta lángját.

the pure flame of peace.

Zengjen dalunk ma messze hangzunk,

May our song resonate hither and yon

mindenki hadd tudja meg,

May all poor souls discover

csak békés baráti kézfogás

that only a peaceful, friendly handshake

hoz fényt, jövőt, új életet.

can herald a new life, luminous and incandescent.

Jöjj május, mi várva vártunk,

Come May, we've long awaited you!

szállj e széles földön át,

Soar through this vast land

és szítsd fel minden szívben

and foment in every heart

a békének tiszta lángját.

the pure flame of peace.

No comments!

Add comment