Desde el cielo una hermosa mañana
From heaven, one beautiful morning
La Guadalupana
the Virgin of Guadalupe
La Guadalupana bajó al Tepeyac.
the Virgin of Guadalupe descended to Tepeyac1
La Guadalupana
the Virgin of Guadalupe
La Guadalupana bajó al Tepeyac.
the Virgin of Guadalupe descended to Tepeyac.
Desde el cielo una hermosa mañana...1
From heaven, one beautiful morning...
Su llegada llenó de alegría
Her arrival brought happiness,
de luz y armonía
light and harmony
de luz y armonía (y de libertad)
light and harmony (and freedom)
de luz y armonía
light and harmony
de luz y armonía (y de libertad)
light and harmony (and freedom)
2...todo el Anáhuac.3
2...to all of Anáhuac3.
Desde el cielo una hermosa mañana...
From heaven, one beautiful morning...
Por/junto al monte pasaba Juan Diego
When Juan Diego passed through the mountain
y acercóse luego
and drew closer when
y acercóse luego al oír cantar
and drew closer when he heard it sung:
y acercóse luego
and drew closer when
y acercóse luego al oír cantar.
and drew closer when he heard it sung:
Desde el cielo una hermosa mañana...
From heaven, one beautiful morning...
«Juan Diego»4 la Virgen le dijo:
Juan Diego the Virgin said:
«Este cerro elijo
This is the hill I've chosen
este cerro elijo para hacer mi altar
for my altar to be built
este cerro elijo
This is the hill I've chosen
este cerro elijo para hacer mi altar.»
for my altar to be built.
Desde el cielo una hermosa mañana...
From heaven, one beautiful morning...
Suplicante juntaba las manos
With her hands clasped together,
era mexicana
she was of Mexican descent
era mexicana su porte y su faz.
she was of Mexican descent in both her visage and demeanor
era mexicana
she was of Mexican descent
era mexicana su porte y su faz.
she was of Mexican descent in both her visage and demeanor.
Desde el cielo una hermosa mañana...
From heaven, one beautiful morning...
En la tilma entre rosas pintada
Among the painted roses of the tilma4
su imagen amada
she deemed to leave behind
su imagen amada se dignó dejar
her beloved image
su imagen amada
she deemed to leave behind
su imagen amada se dignó dejar.
her beloved image .
Desde el cielo una hermosa mañana...
From heaven, one beautiful morning...
Desde entonces para el mexicano
As of then, to be a Guadalupan5
ser Guadalupano
was something essential
ser Guadalupano es algo esencial
for the Mexican people
ser Guadalupano
was something essential
ser Guadalupano es algo esencial.
for the Mexican people.
Desde el cielo una hermosa mañana...
From heaven, one beautiful morning...
En sus penas se postra de hinojos
For their sorrows she kneels
y eleva sus ojos
and elevates her gaze
y eleva sus ojos hacia el Tepeyac
and elevates her gaze towards Tepeyac
y eleva sus ojos
and elevates her gaze
y eleva sus ojos hacia el Tepeyac.
and elevates her gaze towards Tepeyac.
Desde el cielo una hermosa mañana...
From heaven, one beautiful morning...
Madrecita de los mexicanos
Dearest mother of all the people of Mexico
que estás en el cielo
who art thou in heaven
que estás en el cielo ruega a Dios por nos(otros).
who art thou in heaven, pray for us to God.
que estás en el cielo
who art thou in heaven
que estás en el cielo ruega a Dios por nos(otros).
who art thou in heaven, pray for us to God.