Κύριε, ἡ ἐν πολλαῖς ἁμαρτίαις περιπεσοῦσα γυνή,
The woman who had fallen into many sins,
τὴν σὴν αἰσθομένη θεότητα, μυροφόρου ἀναλαβοῦσα τάξιν,
Perceiving Thy divinity, O Lord, fulfilled the part of a myrrh-bearer;
ὀδυρομένη, μύρα σοι, πρὸ τοῦ ἐνταφιασμοῦ κομίζει.
and with lamentations she brought sweet-smelling oil of myrrh to Thee before Thy burial.
Οἴμοι! λέγουσα, ὅτι νύξ μοι ὑπάρχει, οἶστρος ἀκολασίας,
“Woe is me”, she said, “for night surrounds me, dark and moonless,
ζοφώδης τε καὶ ἀσέληνος ἔρως τῆς ἁμαρτίας.
and stings my lustful passion with the love of sin.
Δέξαι μου τὰς πηγὰς τῶν δακρύων,
Accept the fountain of my tears,
ὁ νεφέλαις διεξάγων τῆς θαλάσσης τὸ ὕδωρ·
O Thou who drawest down from the clouds the waters of the sea.
κάμφθητί μοι πρὸς τοὺς στεναγμοὺς τῆς καρδίας,
Incline to the groanings of my heart,
ὁ κλίνας τοὺς οὐρανοὺς τῇ ἀφάτῳ σου κενώσει.
O Thou who in Thine ineffable self-emptying hast bowed down the heavens.
Καταφιλήσω τοὺς ἀχράντους σου πόδας,
I shall kiss Thy most pure feet
ἀποσμήξω τούτους δὲ πάλιν τοῖς τῆς κεφαλῆς μου βοστρύχοις·
and wipe them with the hairs of my head,
ὧν ἐν τῷ παραδείσῳ Εὔα τὸ δειλινόν,
those feet whose sound Eve heard at dusk in Paradise,
κρότον τοῖς ὠσὶν ἠχηθεῖσα, τῷ φόβῳ ἐκρύβη.
and hid herself for fear.
Ἁμαρτιῶν μου τὰ πλήθη καὶ κριμάτων σου ἀβύσσους
Who can search out the multitude of my sins and the abyss of Thy judgments,
τίς ἐξιχνιάσει, ψυχοσῶστα Σωτήρ μου;
O Savior of my soul?
Μή με τὴν σὴν δούλην παρίδῃς, ὁ ἀμέτρητον ἔχων τὸ ἔλεος.
Despise me not, Thine handmaiden, for Thou hast mercy without measure.