Translation of the song Ich hasse Kinder artist Till Lindemann

German

Ich hasse Kinder

English translation

I Hate Children

Ich steige in ein Flugzeug ein

I'm getting on a plane

Es wird kalt, ich hör' es schrei'n

It's getting cold, I can hear screaming

Ich kenne meine Sitzplatznummer

I know the number of my seat

Panik reitet großen Kummer

Panic dominates the great sorrow

Ich näher' mich der Klagereihe

I get closer to the whining row

Immer lauter das Geschreie

The screaming gets louder and louder

Der Angst weicht nun Gewissheit hier

The fear gives way to certainty

Ein Kleinkind sitzt gleich neben mir

There's a toddler sitting right next to me

Hier die Frage aller Klassen:

Here comes the question of all classes

„Darf und kann man Kinder hassen?“

“May and can one hate children?”

Ich hasse Kinder!

I hate children

Ich hasse Kinder!

I hate children

Der Schreihals turnt jetzt her und hin

The squaller now scrambles back and forth

Die Mutter blättert ein Magazin

The mother's browsing a magazine

Spricht stumm zum Kind, während sie liest

She silently talks to the child while reading

Und dabei einen Apfel isst

And eating an apple at the same time

Der liebe Herrgott will mich strafen

My dear Lord wants to punish me

Die Nervensäge will nicht schlafen

The pain in the neck doesn't want to sleep

Hört überhaupt nicht auf zu schrei'n

Nor does it stop screaming at all

Der Vater schläft längst wie ein Stein

The father's long asleep like a rock

Hier die Frage aller Klassen:

Here comes the question of all classes

„Kann und muss man Kinder hassen?“

“Can and must one hate children?”

Ich hasse Kinder

I hate children

Ich hasse Kinder

I hate children

Nein, ich liebe sie

No, I love them

Ja, ich liebe sie

Yes, I love them

Die großen und die kleinen,

The big ones and the little ones

Doch es müssen meine sein

But they have to be mine

Ich hasse Kinder

I hate children

Ich hasse Kinder

I hate children

Hier kommt die Frage aller Fragen:

Here comes the question of all questions:

„Kann und muss man Kinder schlagen?“

“Can and must one hit children?”

Nein, ich liebe sie

No, I love them

Ja, ich liebe sie

Yes, I love them

Alle Kinder, groß und klein

All children, big and small

Doch sie sollten meine sein

But they should be mine

[Zwischenspiel]

[Interlude]

Doch ganz plötzlich wird es still

But all of a sudden it turns quiet

Es lacht mich an, ich bin verzückt

The baby's smiling at me, I'm ecstatic

Streck' die Hand aus nach dem Kleinen

I stretch my hand towards the little one

Da fängt es wieder an zu schrei'n

Who then starts screaming once again

Ich hasse Kinder

I hate children

Ich hasse Kinder

I hate children

Nein, ich liebe sie

No, I love them

Ja, ich liebe sie

Yes, I love them

Die großen und die kleinen

The big ones and the little ones

Doch es müssen meine sein

But they have to be mine

Ich hasse Kinder

I hate children

Ich hasse Kinder

I hate children

Hier kommt die Frage aller Fragen:

Here comes the question of all questions:

„Kann und muss man Kinder schlagen?“

“Can and must one hit children?”

Nein, ich liebe sie

No, I love them

Ja, ich liebe sie

Yes, I love them

Alle Kinder, groß und klein

All children, big and small

Doch sie sollten meine sein

But they should be mine

No comments!

Add comment