Czemuś ty mnie wzywał, jeśli ja słaba?
Why were you calling me if I'm weak?
Czemuś ty mi mówił Radę dasz sama?
Why were you telling me, You can manage on your own?
Ja na pamięć się znam
I know myself by heart
Wkoło wiele dam
A lot of ladies around
Nie pasuję tam
I don't fit there
Czemu ja się bawiłam aż do rana?
Why was I having fun till morning?
Teraz czuję, że to czasu strata
Now I feel it was a waste of time
Ja na pamięć to znam
I know it by heart
Oceń to sam
Judge it by yourself
Siebie tylko mam
I have only myself
Chłopcze, to ja, a nie inna
Boy, it's me, it isn't any other girl
Czy to tobie coś zmienia?
Does it change anything for you?
Czy to jest bez znaczenia?
Does it mean nothing?
Sorry, to ja, a nie inna
Sorry, it's me, it isn't any other girl
Czy zamienisz mnie potem na lepszy model?
Will you exchange me for a better model later?
Stoję tu, ludzi tłum, a ja niepowabna
I'm standing here, a crowd of people, and I'm unappealing
Nie bój, nie, tylko się, bądź poważna
Just don't be afraid, be serious
Daj tylko chwilę
Just give me a moment
Wtulę się w ciebie, chociaż dłoń mam pustą
I will nestle up to you though my hand is empty
Daję słowo, rozkręcę się z wiosną
I'm giving you a word, I'll warm up in spring
Nic, nic o mnie nie wiesz
Nothing, you know nothing about me
Chcesz wszystko, to bierz
If you want everything, take it
Na darmo się ciesz
Enjoy in vain
Chłopcze, to ja, a nie inna
Boy, it's me, it isn't any other girl
Czy to tobie coś zmienia?
Does it change anything for you?
Czy to jest bez znaczenia?
Does it mean nothing?
Sorry, to ja, a nie inna
Sorry, it's me, it isn't any other girl
Czy zamienisz mnie potem na lepszy model?
Will you exchange me for a better model later?
Stoję tu, ludzi tłum, a ja niepowabna
I'm standing here, a crowd of people, and I'm unappealing
Nie bój, nie, tylko się, bądź poważna
Just don't be afraid, be serious
Daj tylko chwilę
Just give me a moment
Zejdź mi, chłopcze, z drogi
Get out of my way, boy
Weź spod nóg te kłody
Take these logs from under my feet
Ja przejdę bez szkody
I'll pass with no harm
Zejdź mi z drogi, młody
Get out of my way, young boy
Weź spod nóg te kłody
Take these logs from under my feet
Ja przejdę bez szkody
I'll pass with no harm
Chłopcze, to ja, a nie inna
Boy, it's me, it isn't any other girl
Czy to tobie coś zmienia?
Does it change anything for you?
Czy to jest bez znaczenia?
Does it mean nothing?
Stoję tu, ludzi tłum, a ja niepowabna
I'm standing here, a crowd of people, and I'm unappealing
Nie bój, nie, tylko się, bądź poważna
Just don't be afraid, be serious
Daj tylko chwilę
Just give me a moment