Als Erstes kommt die Welt
First comes the world
Und dann unsere Probleme.
And then our problems.
Was wären sie noch wert
What else would they be worth
Wenn's uns morgen nicht mehr gäbe?
If we weren't around tomorrow?
Wir fühlen uns immer noch unsterblich
We still feel immortal
Als könnte dieses Glück nie enden
As if this happiness could never end
Wär' das alles noch wichtig
Would that all still be important
Wenn's uns morgen nicht mehr gäbe?
If we weren't around tomorrow?
So leicht sind wir vielleicht nie mehr
We may never be that light1 again
Vielleicht sind wir nicht mehr
Maybe we are no more
Als eine tausendstel Sekunde
Than a thousandth of a second
Im Wimpernschlag der Zeit
In the blink of an eye
Die Flugbahn eines Schrittes
The trajectory of a step
Im Dauerlauf des Seins
In the endurance running of mankind
Und du machst dir wirklich Sorgen
And you really worry
Über das was gestern war
About what was yesterday
Ich nehm' dich in den Arm
I'll take you in my arms
Denkst du immer noch an morgen?
Do you still think about tomorrow
Das ist doch schon so lange her
That is so long ago
Ich nehm dich in den Arm
I'll take you in my arms
Oh, komm' nimm mich in den Arm
Oh, come, take me in your arms
So leicht sind wir vielleicht nie mehr
We may never be that light again
Sehen wir alles mal im Ganzen
When we see everything as a whole
Sind wir so unbedeutend klein
We are so insignificantly small
Oh, was werden wir hinterlassen?
Oh, what will we leave behind?
Was wird von uns übrig sein?
What will be left of us?
So leicht sind wir vielleicht nie mehr
We may never be that light again
Vielleicht sind wir nicht mehr
Maybe we are no more
Als eine tausendstel Sekunde
Than a thousandth of a second
Im Wimpernschlag der Zeit
In the blink of an eye
Die Flugbahn eines Schrittes
The trajectory of a step
Im Dauerlauf des Seins
In the endurance running of mankind
Und du machst dir wirklich Sorgen
And you really worry
Über das was gestern war
About what was yesterday
Ich nehm' dich in den Arm
I'll take you in my arms
Denkst du immer noch an morgen?
Do you still think about tomorrow
Das ist doch schon so lange her
That is so long ago
Ich nehm dich in den Arm
I'll take you in my arms
Oh, komm nimm mich in den Arm
Oh, come, take me in your arms
So leicht sind wir vielleicht nie mehr
We may never be that light again
Wir fühlen uns immer noch unsterblich
We still feel immortal
Als könnte dieses Glück nie enden
As if this happiness could never end
Wir fühlen uns immer noch unsterblich
We still feel immortal
Oh, ich nehm' dich in den Arm
Oh, I'll take you in my arms
Oh, komm nimm mich den Arm
Oh, come, take me in your arms
So leicht sind wir vielleicht nie mehr
We may never be that light again
So leicht sind wir vielleicht nie mehr
We may never be that light again
So leicht sind wir vielleicht nie mehr
We may never be that light again
So leicht sind wir vielleicht nie mehr
We may never be that light again