Translation of the song Bāliņš jāja kara taku artist Oceanpath

Latvian

Bāliņš jāja kara taku

English translation

Brother rode warpath

Heijā, heijā

Heyaa, heyaa

Heijā, heijā

Heyaa, heyaa

Heijā, heijā

Heyaa, heyaa

Heijā, hei

Heyaa, hey

Heijā, heijā

Heyaa, heyaa

Heijā, heijā

Heyaa, heyaa

Heijā, heijā

Heyaa, heyaa

Heijā, hei

Heyaa, hey

Bāleliņis karā jāja,

Brother rode in war

Baltu ņēma zobentiņ’;

Took a white sword

Baltu ņēma zobentiņu,

Took a white sword

Sirdi – akmeņa.

Heart - from stone.

Savu sirdi pie māsiņas

He leaves his heart to the sister

Atstāj zīda priekšautā:

In the silk apron:

– Sargā, māsiņ, manu vārdu,

- Guard, sister, my name,

Manu dvēselīt!

My soul!

Bāliņš jāja kara taku,

Brother rode warpath

Sarkans tapa zobentiņš;

Sword became red

Sarkans tapa zobentiņis,

Sword became red

Galva – sidraba.

Head - silver.

Bāliņš jāja debesīs(i)

Brother rode in the skies

Melnas dienas vakarā;

In black day's evening

Mēnestiņis klātu stāva

Moon stood present

Zvaigžņu kumeliņ.

With a starry foal

Brāli, brālīti, ai, brāli, brālīti

Brother, brother, oh, brother, brother

Brāli, brālīti, ai, brāli, brālīti

Brother, brother, oh, brother, brother

Brāli, brālīti, ai, brāli, brālīti

Brother, brother, oh, brother, brother

Brāli, brālīti, ai, brāli, brālīti

Brother, brother, oh, brother, brother

Atron māsa priekšautiņu,

Sister finds an apron

Asinīmi piemirkuš’:

Drenched in blood

– Sargāš’, bāliņ, tavu vārdu,

- I'll guard your name, brother,

Tavu dvēselīt!

Your soul!

Priekšautiņu izmazgāja,

Washed the apron

Daugavā(i) raudādama;

Crying in Daugava;

Zelta kokles izkoklēja,

Played golden kokles 1

Skaņi dziedādam’.

Singing sonorously 2

0 120 0 Administrator

No comments!

Add comment