Translation of the song Gossenabitur artist Knasterbart

German

Gossenabitur

English translation

Gutter diploma

Mudder hat mir mal gesagt, ich soll was bess'res werden

Mother once told me to make something better of myself

Nicht so‘n Gossenlümmel ohne Geld

Not some penniless guttersnipe

Würde ich nichts lernen, würde ich mich nur gefährden

If I didn't learn something, I'd only endanger myself

Und hätte meine Armut vorbestellt

And be predestined for poverty

Ich solle fleißig beten, zum Schulmeister geh'n

I should pray a lot, go to the schoolmaster,

Und ein braver Bänkedrücker sein

And be a good little student

Ich soll‘ in Ärsche kriechen und um Vergebung fle'n

I should kiss arses and beg forgiveness

Fäng‘ ich mir vom Leben eine ein

When life knocked me down

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Vadder hat mich stets ermahnt, ‘ne Arbeit zu ergreifen

Father always admonished me to take on the burden

Als emsig fleiß'ger Medizinstudent

Of a hardworking student of medicine

Dazu würd‘ ich mich eignen, selbst mir Pillen zu verschreiben

Then I could prescribe pills to myself

Ich wär‘ zu allen Zeiten sehr solvent

And I'd be solvent all my life

Kein Weib täte sich zieren beim Massagen rezeptieren

No woman would fuss over prescribed massages

Sie würden gern zum Onkel Doktor geh'n

They'd like to pay the nice doctor a visit

Doch will ich mich nicht länger in Fantasien verlieren

But I don't want to get lost in fantasy

Hier in der Gosse ist es auch ganz schön

It's also nice here in the gutter

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Und damit keiner sagen kann, wir ham den Dreh nicht raus

And so no one can say we don't know what we're about,

Stell'n wir uns ein Armutszeugnis aus:

We give ourselves a poverty report:

Im Schnorren bin ich ausreichend, im Läuseknacken schlecht

I just about pass freeloading, I'm bad at lice-popping

Begabt bin ich in Straßenhehlerei

I'm gifted in open-street-fencing

Ungenügend hab ich nur in Straf- und Steuerrecht

I only failed criminal and tax law,

Dafür in Kneipenschlägerei ‘ne Zwei

But got a B in bar fighting

In Stammtischpolitik bin ich der Jahrgangsbeste wohl

I'm probably valedictorian in bar-room politics

Hab eine Drei in Die Polente schmieren

Got a C in cop-bribing

Außerdem besitze ich das Einser-Monopol

What's more, I have an A monopoly

In Heimlich an den Tresen urinieren

In secretly urinating on the counter

Kneipenkunde kann ich gut, ich kann mich nicht beschwer'n

I'm decent at pubology, I really can't complain

Den Leistungskurs in Saufen hab ich gern

I like my advanced boozing classes

Da habe ich ne glatte Zwei im Bierkrüge ausleer'n

They gave me a B in beer-mugs-emptying

In Branntweinschlucken eine Eins mit Stern

And an A+ in brandy-guzzling

Mein Lieblingsfach ist Pöbeln und Zecheprellerei

My favourite subject is swearing and tab-skipping

Und Gossenpoesie am Pintentresen

And gutter poetry at the bar counter

Und in Liebeskunde – ich sag das mal so frei:

And in the study of love, let me tell you,

Da wär‘ ich gern befriedigend gewesen

I would have loved to be satisfactory

Arbeits- und Sozialverhalten, ja was soll ich sagen

Work attitude and conduct, well, what can I say

Ja brauch man das denn wirklich hier im Leben?

Do you really need that in life?

In unser'n Armutszeugnis steht, sollt jemand danach fragen

If anyone wants to know, it says here on our poverty report,

Sie haben sich stets Mühe gegeben!

They always did their best!

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

Da schraub ich mir doch lieber den Schnaps in die Figur

I think I'd rather knock back a schnaps or two

Und lerne für mein Gossenabitur

And study for my gutter diploma

No comments!

Add comment