Translation of the song Onamo 'namo artist Serbian Folk

Serbian

Onamo 'namo

English translation

There, there

Onamo, 'namo... za brda ona,

There, there, behind those hills

govore da je razoren dvor

they say that the castle of my emperor

mojega cara; onamo vele,

is ruined; there, they say,

bio je negda junački zbor.

used to be an assemblage of heroes.

Onamo, 'namo... da viđu Prizren!

There, there, to see Prizren!*

Ta to je moje — doma ću doć'!

That is mine - I will come home!

Starina mila tamo me zove,

My dear elder calls me there,

tu moram jednom oružan poć'.

there I have to go armored once.

Onamo, 'namo... sa razvalina

There, there, from the ruins

dvorova carskih vragu ću reć':

of the imperial castle I will say to the devil:

„S ogšišta milog bježi mi kugo,

Run away from my dear hearth, plague,

zajam ti moram vraćati već'!

I will be having to pay you back the loan!

Onamo, 'namo... za brda ona

There, there, behind those hills

kazuju da je zeleni gaj

they say there is a green grove

pod kim se dižu Dečani sveti:

beneath which rises holly Decani:

molitva u njih prisvaja raj.

it's prayer assumes the paradise.

Onamo 'namo... za brda ona,

There, there, behind those hills,

gdje nebo plavo savija svod;

where the blue sky bends the empyrean;

na srpska polja na polja bojna,

at Serbian fields, at battle fields,

onamo, braćo, spremajmo hod!

there, brothers, lets prepare the march!

Onamo, 'namo... za brda ona

There, there, behind those hills,

pogažen konj'ma klikuje Jug:

downtrodden by horses cries out the South:

U pomoć djeco, u pomoć, sinci,

Help, children, help, sons,

svetit' me starca — svet vam je dug!

to revenge me, the old man - is your holly debt!

Onamo, 'namo... sablji za stara

There, there, for his old ribs

njegova rebra da tupim rez

I make the spear's cut dull

po turskim rebrim'; da b'jednoj raji

over the Turkish ribs; to miserly people

njom istom s ruku ras'jecam vez!

with that same spear I cut the rope from hands!

Onamo, 'namo... za brda ona

There, there, behind those hills

Milošev, kažu, prebiva grob!

they say there is Milos' grave!

Onamo pokoj dobiću duši,

There my soul will get it's peace,

kad Srbin više ne bude rob.

after the Serb is no longer a slave.

No comments!

Add comment