Translation of the song 見えない月 artist Fujita Maiko

Japanese

見えない月

English translation

Hidden Moon

あなたの連絡

Before I realized it,

気付けば待ってる

I was waiting for your call

自分にあきれる日々

How long will the days

あとどのくらい続くのだろう

When I’m exasperated with myself last, I wonder?

溢れる人並み

The throng of people,

大きな交差点

And a large intersection

突然吹いた風で

A sudden gust of wind blows,

顔にかかる髪を戻した

I pull back strands of hair from my face

信号待ち 向かい側

As I was waiting for the green light,

見えたのは

I saw on the other side

会いたかったあなたと

You,

つながれた手と

The person I wanted to see the most,

もう一人

Holding hands with another person

思わず隠れて

Reflexively I hid myself,

私の体は動けない

My body won’t move

急に速くなって

But I could only suppress

痛くなった胸の奥を

My heartbeat which grew faster

押さえるしかない

And the pain in my chest

見上げた空には

I lifted up my head and looked at the sky

月もない星もない

The moon was hidden, so were the stars

雲がすべて覆って

The clouds covered everything

向こうからは

From the other side,

私が見えない

You couldn’t see me

すれ違った人たちは

The people I’ve passed by,

誰一人覚えていないのに

I don’t even remember any of them

なぜあなただけは

Then how did I know

わかったの

It was you?

何度も何度も

I tried to forget so many times,

忘れようとしてきたのに

Over and over again

ずっと会いたかった

Yet each time, I missed you

あなたが笑いかけるのは

The one you are smiling at,

もう私じゃない

Isn’t me anymore

どこかで期待してた

Somewhere in my heart, I was expecting something

私に教えてくれたんだ

You taught it to me

もう忘れていくね

So I’ll forget and move on

ねぇ苦しいよ

It’s painful, you know

忘れ方がわからない

I don’t know how to forget

あなたを想うと

Whenever I think of you,

私の体は動けない

My body won’t move

急に速くなって

But I could only suppress

痛くなった胸の奥を

My heartbeat which grew faster

押さえるしかない

And the pain in my chest

忘れようとしてきたのに

I tried to forget you

ずっと会いたかった

But each time, I missed you

あなたが笑いかけるのは

The one you are smiling at,

もう私じゃない

Isn’t me anymore

見上げた空には

I lifted up my head and looked at the sky

月もない 星もない

The moon was hidden, so were the stars

雲がすべて覆って

The clouds covered everything

向こうからは

From the other side,

私が見えない

You couldn’t see me

No comments!

Add comment