Translation of the song T'aimerais que ce soit vrai artist Alice et Moi

French

T'aimerais que ce soit vrai

English translation

You'd love for it to be true

Les yeux dans les yeux, tu oses enfin lui dire

An eye to eye, you finally dare to tell them

Que c'est elle que tu veux et que tu la désires

That she's the one you want and that you desire her

T'as couru dans le froid comme un fou pour lui dire

You ran in the cold like a lunatic just to tell her

Et t'as pas attendu des mois pour revenir

And you haven't waited for months to return

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais que tout ça soit réel

You'd love for it all to be real

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais qu'un jour elle te rappelle

You'd love for her to remember you one day

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais que tout ça soit réel

You'd love for it all to be real

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais qu'un jour elle te rappelle

You'd love for her to remember you one day

Depuis le début, tu savais qu'tu la voulais

Since the beginning, you knew that you wanted her

Quand tu l'as vue nue, t'as fait comme il fallait

When you saw her nude, you did what was right

Elle ne s'est pas lassée quand tu disparaissais

She never let herself go when you disappeared

Ouais, t'as bien déconné mais elle a tout pardonné

Yes, you messed up bad, but she forgive you for it all

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais que tout ça soit réel

You'd love for it all to be real

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais qu'un jour elle te rappelle

You'd love for her to remember you one day

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais que tout ça soit réel

You'd love for it all to be real

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais qu'un jour elle te rappelle

You'd love for her to remember you one day

Tu lui fais face, tu t'excuses et l'embrasse

You face her, you apologize and kiss her

Lèvre à lèvre tout s'efface, elle se presse dans tes bras

Lips to lips, everything fades away, she presses herself into your arms

Tu caresses ses bas, la tendresse prend le pas

You caress her stockings, the tenderness takes ahold

Tu surmontes tes faiblesses et tu les laisses derrière toi

You overcome your weaknesses and you leave them behind

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais que tout ça soit réel

You'd love for it all to be real

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais qu'un jour elle te rappelle

You'd love for her to remember you one day

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais que tout ça soit réel

You'd love for it all to be real

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais qu'un jour elle te rappelle

You'd love for her to remember you one day

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aimerais remonter dans le temps

You'd love to turn back time

T'aimerais qu'ce soit vrai

You'd love for it to be true

T'aurais dû y penser avant

You should've thought of this before

No comments!

Add comment