そんな些細なコトで うろたえないでほしい
I don't want you to get flustered by such trivial things
僕たちはこんなにも脆いものではないはず
We shouldn't be fragile ones like that
確かめ合うコトばかり繰り返していても
Even if we keep making sure of what's going on
成熟しないはずさ ふたりの関係はこれ以上
I'm sure there's no progress between you and me, anymore
僕が求めるコトは 難しいものじゃなく
The things I look for aren't difficult things
世の中で語られる「恋愛」の類でもない
They're not kind of love spoken throughout the world
目の前に立ち塞がるものがあるとすれば
If something is standing in our way,
ただふたりで答えを捜し出せればいい
It's okay if we find the answer on our own
あの赤いワインのような濃密な時間を重ねて
As we stack up the times as thick as a red wine,
僕らの愛がヴィンテージになる
our love ends up becoming vintage
Baby It's alright 何も言わなくていいよ
Baby it's alright, you don't have to say anything
あなたから笑顔消えないように
So the smile won't disappear from your face
Yes I am in your life あなたにとって僕が
Yes I am in your life, I want to stay the way
大切なままであり続けてゆく
So I can keep being an important one for you
恋にしがみついている恋などに意味はなく
There is no meaning in love holding on to itself
恋に溺れ流される恋などに価値はない
There is no worth in love drowning in waves of love
僕らの歩いた跡をしっかりと残せれば
If we can leave behind the trace we have walked on
いつか誇れるものになっていくと信じている
I believe it'll someday be a thing we can proud of
色褪せたこのギター持って あなたに愛の歌捧げよう
I'm offering a song of love to you holding this faded guitar
僕らの愛よ ヴィンテージになれ
Let our love become vintage
Everything goes right そばに居てあげるよ
Everything goes right, I'll be with you
鮮やかにあなたを彩る
I'm painting your color vividly
I say I love you 胸貫くような
I say I love you, as if it penetrates your heart
強烈な声で言ってあげられるから
I'm sure I can call you in a strong voice
Baby It's alright 何も言わなくていいよ
Baby it's alright, you don't have to say anything
あなたから笑顔消えないように
So the smile won't disappear from your face
Yes I am in your life あなたにとって僕が
Yes I am in your life, I want to stay the way
大切なままであり続けてゆく
So I can keep being an important one for you