Translation of the song Двадцать первое. Ночь. Понедельник artist Anna Akhmatova

Russian

Двадцать первое. Ночь. Понедельник

English translation

Twenty-first. Night. Monday

Двадцать первое. Ночь. Понедельник.

Twenty-first. Night. Monday

Очертанья столицы во мгле.

Soft appearance of the capital in mist.

Сочинил же какой-то бездельник,

It must have been some loafer

Что бывает любовь на земле.

Who made up the idea the love exists.

И от лености или со скуки

And all were convinced, due to the laziness

Все поверили, так и живут:

Or, maybe, the boredom. So that how it rolls.

Ждут свиданий, боятся разлуки

Excitement of dating and fear of parting

И любовные песни поют.

And venerating the feel of love in songs.

Но иным открывается тайна,

But the mystery’s revealed to the others

И почиет на них тишина...

Who destined to upheld the silence...

Я на это наткнулась случайно

I’ve stumbled on this by chance

И с тех пор все как будто больна.

And since then, nothing feels real again.

No comments!

Add comment