Translation of the song Sere vuote artist Rita Monico

Italian

Sere vuote

English translation

Empty Evenings

Stasera tu non tornerai

You won't be back tonight

ed io sola resterò.

and I alone will remain.

Alla finestra aspetterò,

At the window I will wait,

ma i tuoi passi non sentirò.

but your footsteps I will not hear.

Un'altra sera comincia per me,

Another evening begins for me,

chiedendomi ancora tu dove sei.

wondering again where you are.

Vorrei chiudere gli occhi e poi sentir

I'd like to close my eyes and to feel then

che mi stringi a te, perchè sei qui.

how you hold me in your arms, because you're here.

Sere vuote no, non passerei

I wouldn’t, wouldn't spend empty evenings,

se ti potessi dar l'amore mio

if I could give you my love

per tutta la mia vita.

for the rest of my life.

Vorrei chiudere gli occhi e poi sentir

I'd like to close my eyes and then to hear

una voce dirmi che sei qui.

a voice, telling me you're here.

Sere vuote no, più non avrei,

No, I’d never have empty evenings again ,

di gioia no, non morirei,

I would not die of joy,

se avessi te accanto a me.

if I had you beside me.

Ma le mie sere passano

But my evenings pass

e sento dentro al cuore un vuoto grande,

and I feel a great emptiness inside my heart,

che mai più non colmerò

that I will never fill

se non torni tu.

if you don't come back.

Sere vuote no, più non avrei,

No, I’d never have empty evenings again ,

di gioia no, non morirei

I would not die of joy,

se avessi te accanto a me.

if I had you beside me.

Vorrei chiudere gli occhi e poi sentir

I'd like to close my eyes and then to hear

una voce dirmi che sei qui.

a voice, telling me you're here.

Sere vuote no, non passerei

I wouldn’t, wouldn't spend empty evenings,

se finalmente accanto a me

if you would come back finally

ritornassi tu.

next to me.

No comments!

Add comment