Translation of the song Бути тобою artist Odyn v kanoe

Ukrainian

Бути тобою

English translation

To Be You

І

1

Розбитими колінами ввіпершись об асфальт,

With torn knees lean on the road,

Повільно сходить сонце із перших шпальт.

The sun rises slowly above the first lines,

Ловлю оком, точніше його краєм

Catching with my eye, to be precise with its corner

Твій безтілесний схід і нарікаю собі раєм.

Your fleshless rise and proclaim you to be my heaven.

Мій світ гойдається, підвішений на нитці

My world swings, hanging by a thread

За палець неба, що купається у молоці.

Into the finger of the sky that is washed by milk.

Твої руки... із них проростають квіти.

Your hands, from them flowers grow,

Я їх зриваю і плету-вплітаю у вінки.

I pluck them out and make flower wreaths.

Приспів:

Chorus:

Бути тобою,

To be you

Чи жити в своє?..

Or to live my own life?

Якщо в самоті моїй щось таки є...

If in my loneliness there's something at the end.

ІІ

2

Неперекладене в мені у скло твоїх очей

Untranslatable in me int the glass of your eyes

Кричить-жбурляє: Не ставайте рабами людей!.

Yells and throws, Don't become slaves of people!

На коліна трави лягає тінню день,

The lay lies on the knees of grass

Щоб долистати-доспівати свою Книгу Пісень.

To finish and sing its Book of Songs.

Мій світ гойдається, підвішений на нитці

My world swings, hanging by a thread

За палець неба, що купається у молоці.

Into the finger of the sky that is washed by milk.

Твої руки... із них проростають квіти.

Your hands, from them flowers grow,

Я їх зриваю і плету-вплітаю у вінки.

I pluck them out and make flower wreaths.

Приспів:

Chorus:

Бути тобою,

To be you

Чи жити в своє?

Or to live my own life?

Якщо в самоті моїй щось таки є...

If in my loneliness there's something at the end.

0 115 0 Administrator

No comments!

Add comment