Translation of the song Due artist Maria Giovanna Cherchi

Italian, Sardinian (northern dialects)

Due

English translation

Two

Due grandi amici che si incontrano e si abbracciano

Two close friends meeting and hugging each other

Due innamorati che si guardano e si baciano

Two lovers looking at each other and kissing

Due verità diverse no,

Two different truths, no

Che non si accolgono perché sono la luna e il sole

They don’t agree because they are the moon and the sun

Duas manos chi si lean e umpare andan

Two hands holding and walking together

Duos canes chi si sighin jogande che a nois

Two dogs following each other and playing like we do

Duos pitzinneddos chi s’ispinghen

Two little boys who push each other

Chena resone cun su risu

Without a reason, laughing

Sun sa terra e su chelu

Are the earth and the sky

Mentre tutto somiglia ad un sogno ed è perfetto così

While everything is like a dream and it’s perfect like this

Dove noi siamo un battito eterno nel tempo

Where we are an eternal beat in the time

E quando è tempo d’amare andiamo via lontano da noi

And when it’s time to love, we go away from us

Piccole onde che lasciano il segno nel mondo

Like small waves that leave a mark in the world

La rosa e il suo giardino sono uno e sono due

A rose and its garden are one and are two

La rosa e il suo giardino sono uno e sono due

A rose and its garden are one and are two

Due dispiaceri che si cercano e si accoppiano

Two sorrows seeking each other and matching up

Duas bellas boghes sun de féminas pretziosas

Two beautiful voices of women are precious

Due corpi nudi sopra un letto

Two naked bodies on a bed

Son dolci come il miele se c’è un po’ d’amore intorno

Are as sweet as honey if there is a little love around them

Due ragazzini che si fanno anche del male

Two little boys who even hurt themselves

Due numeri si sommano per stare insieme

Two numbers add up to stay together

Duos canes chi si tocan, duas laras chi si ‘asan e custos semus nois

Two dogs touching, two lips kissing, this is what we are

Mentre tutto somiglia ad un sogno ed è perfetto così

While everything is like a dream and it’s perfect like this

Dove noi siamo un battito eterno nel tempo

Where we are an eternal beat in the time

E quando è tempo d’amare andiamo via lontano da noi

And when it’s time to love, we go away from us

Che siamo il bacio di piccole onde nel mondo

Being the kiss of little waves in the world

Cando totu est comente unu sonnu e custa vida est ermosa asie

When everything is like a dream and this life is lovely like this

Ube nois semus tùmbudu eternu in su tempus

Where we are an eternal beat in the time

E cando est tempus de amare andamus atesu dae nois

And when it’s time to love, we go away from us

Che undas chi lassan su sinnu in su mundu

Like waves that leave a mark in the world

La casa e il suo giardino sono uno e sono due

A house and its garden are one and are two

No comments!

Add comment