Da minori pa cantari
As a child, I went
in Gaddhura socu 'inuta
to Gallura to sing
e vi possu cunfilmari
and I can confirm
chi m'è subitu piaciuta.
that I liked it right away.
Cu umiltai a tutti canti
With humility, to everybody
in chistu locu mi socu proposta
in this place I offered myself
come femina e come cantanti:
as a woman and as a singer:
abà mi sentu puru la 'ostra.
now I feel I'm yours too.
Eu no socu gaddhuresa
I’m not Gallurese
ma in gaddhuresu voddu cantà
but in Gallurese I want to sing
pa ringrazià tutta la jenti
to thank all the people
chi la boci mea ven'a ascultà.
who come to listen to my voice.
Eu no socu gaddhuresa
I’m not Gallurese
ma la Gaddhura soc'amendi
but I’m in love with Gallura
pa cosa dà e comu mi tratta
for what all the people give me
in chistu locu tutta la jenti.
in this place and for how they treat me.
In pocu tempu, no cridìa,
In no time, I wouldn’t have believed,
li gaddhuresi m'ana apprezzatu:
the Gallurese have appreciated me:
pa gentilezza e simpatia
for their kindness and pleasantness
chista jenti m'ha incantatu.
these people have enchanted me.
Jent'allegra e ospitali
I’m meeting everywhere
in dugna locu soc'agatendi
cheerful and hospitable people,
in dugna festa, in dugna casa
in each party, in each house
la musica mea seddi cantendi.
you all are singing my music.
Eu no socu gaddhuresa
I’m not Gallurese
ma in gaddhuresu voddu cantà
but in Gallurese I want to sing
pa ringrazià tutta la jenti
to thank all the people
chi la boci mea ven’a ascultà.
who come to listen to my voice.
Eu no socu gaddhuresa
I’m not Gallurese
ma la Gaddhura soc'amendi
but I’m in love with Gallura
pa cosa dà e comu mi tratta
for what all the people give me
in chistu locu tutta la jenti.
in this place and for how they treat me.
So tant'anni che eu 'engu
I’ve been coming here for so many years
e m'agattu sempri meddu
and every time I’ve felt better and better,
a chista tarra eu vi tengu
I care a lot about this land
e vi 'oddu bè abbeddu.
and I love it so much.
Vi dumandu ja paldonu
I do apologise
si in gaddhuresu no cantu bè.
if I don’t sing well in Gallurese.
Pa no sbaglià cadenzia e tonu
Just not to get the wrong accent and tone,
abà canteddi insemb'a me:
now you all sing with me:
Eu no socu gaddhuresa
I’m not Gallurese
ma in gaddhuresu voddu cantà
but in Gallurese I want to sing
pa ringrazià tutta la jenti
to thank all the people
chi la boci mea veni a ascultà.
who come to listen to my voice.
Eu no socu gaddhuresa
I’m not Gallurese
ma la Gaddhura soc'amendi,
but I’m in love with Gallura
pa cosa dà e comu mi tratta
for what all the people give me
in chistu locu tutta la jenti.
in this place and for how they treat me.
Eu no socu gaddhuresa
I’m not Gallurese
ma in gaddhuresu voddu cantà…
but in Gallurese I want to sing…