Translation of the song Eu no socu gaddhuresa artist Maria Giovanna Cherchi

Sardo-corsican (Gallurese)

Eu no socu gaddhuresa

English translation

I’m not Gallurese

Da minori pa cantari

As a child, I went

in Gaddhura socu 'inuta

to Gallura to sing

e vi possu cunfilmari

and I can confirm

chi m'è subitu piaciuta.

that I liked it right away.

Cu umiltai a tutti canti

With humility, to everybody

in chistu locu mi socu proposta

in this place I offered myself

come femina e come cantanti:

as a woman and as a singer:

abà mi sentu puru la 'ostra.

now I feel I'm yours too.

Eu no socu gaddhuresa

I’m not Gallurese

ma in gaddhuresu voddu cantà

but in Gallurese I want to sing

pa ringrazià tutta la jenti

to thank all the people

chi la boci mea ven'a ascultà.

who come to listen to my voice.

Eu no socu gaddhuresa

I’m not Gallurese

ma la Gaddhura soc'amendi

but I’m in love with Gallura

pa cosa dà e comu mi tratta

for what all the people give me

in chistu locu tutta la jenti.

in this place and for how they treat me.

In pocu tempu, no cridìa,

In no time, I wouldn’t have believed,

li gaddhuresi m'ana apprezzatu:

the Gallurese have appreciated me:

pa gentilezza e simpatia

for their kindness and pleasantness

chista jenti m'ha incantatu.

these people have enchanted me.

Jent'allegra e ospitali

I’m meeting everywhere

in dugna locu soc'agatendi

cheerful and hospitable people,

in dugna festa, in dugna casa

in each party, in each house

la musica mea seddi cantendi.

you all are singing my music.

Eu no socu gaddhuresa

I’m not Gallurese

ma in gaddhuresu voddu cantà

but in Gallurese I want to sing

pa ringrazià tutta la jenti

to thank all the people

chi la boci mea ven’a ascultà.

who come to listen to my voice.

Eu no socu gaddhuresa

I’m not Gallurese

ma la Gaddhura soc'amendi

but I’m in love with Gallura

pa cosa dà e comu mi tratta

for what all the people give me

in chistu locu tutta la jenti.

in this place and for how they treat me.

So tant'anni che eu 'engu

I’ve been coming here for so many years

e m'agattu sempri meddu

and every time I’ve felt better and better,

a chista tarra eu vi tengu

I care a lot about this land

e vi 'oddu bè abbeddu.

and I love it so much.

Vi dumandu ja paldonu

I do apologise

si in gaddhuresu no cantu bè.

if I don’t sing well in Gallurese.

Pa no sbaglià cadenzia e tonu

Just not to get the wrong accent and tone,

abà canteddi insemb'a me:

now you all sing with me:

Eu no socu gaddhuresa

I’m not Gallurese

ma in gaddhuresu voddu cantà

but in Gallurese I want to sing

pa ringrazià tutta la jenti

to thank all the people

chi la boci mea veni a ascultà.

who come to listen to my voice.

Eu no socu gaddhuresa

I’m not Gallurese

ma la Gaddhura soc'amendi,

but I’m in love with Gallura

pa cosa dà e comu mi tratta

for what all the people give me

in chistu locu tutta la jenti.

in this place and for how they treat me.

Eu no socu gaddhuresa

I’m not Gallurese

ma in gaddhuresu voddu cantà…

but in Gallurese I want to sing…

No comments!

Add comment