Tout est si près et si loin,
Everything is so close and so far
moins confus, plus serein.
Less confused, more serene.
Mais si je sens ta main frôler la mienne
Now if I feel your hand brushing mine
Mon corps se souvient et oublie quand même,
my body remembers and forgets still,
Quand tu m’effleures, je ne suis plus moi.
when you brush me, I'm not myself anymore.
ma chair s’éveille de son coma.
My flesh awakes from its slumber.
Si je suis ton passager clandestin,
If I am your stowaway,
tu es mon ombre, mon saint.
you are my shadow, my saint.
Oh, tu ne reviendras pas.
Oh, you won't come back.
Mon âme est en dentelle,
My soul is in tatters,
tu t’es réparé de moi
you patched the damage I did1
avec des bouts de ficelles.
with shoestrings.
Tu erres dans mes cahiers,
You wander in my notebooks,
tu flottes dans mon dos,
you float behind my back,
tu es mon envoyé,
you are my envoy,
mon alter-ego
my alter-ego
Tout est si froid et sans fin,
Everything is so cold and endless,
qui sait ce qui me retient.
who knows what holds me back.
Je songe souvent au contact de nos peaux,
I often think of our skins touching,
ce qu’il fait naître en moi de sauvage et de beau.
the savage and beautiful things that brings inside me.
Oh, tu ne reviendras pas.
Oh, you won't come back.
Mon âme est en dentelle,
My soul is in tatters,
tu t’es réparé de moi
you patched the damage I did
avec des bouts de ficelles.
with shoestrings.
Tu erres dans mes cahiers,
You wander in my notebooks,
tu flottes dans mon dos,
you float behind my back,
tu es mon envoyé,
you are my envoy,
mon alter-ego
my alter-ego
Je songe souvent au contact de nos peaux,
I often think of our skins touching,
ce qu’il fait naître en moi de sauvage et de beau.
the savage and beautiful things that brings inside me.
Si je suis ton passager clandestin ;
If I am your stowaway,
tu es mon ombre, mon saint.
you are my shadow, my saint.
Si je porte ton fantôme,
If I bear your ghost,
toi, tu nourris mon syndrome.
you feed my syndrom.
Oh, tu ne reviendras pas.
Oh, you won't come back.
Mon âme est en dentelle,
My soul is in tatters,
tu t’es réparé de moi
you patched the damage I did
avec des bouts de ficelles.
with shoestrings.
Tu erres dans mes cahiers,
You wander in my notebooks,
tu flottes dans mon dos,
you float behind my back,
tu es mon envoyé,
you are my envoy,
mon alter-ego
my alter-ego