Translation of the song Belle à en crever artist Olivia Ruiz

French

Belle à en crever

English translation

Blinding Beauty

Je voudrais juste une fois, caresser ta peau blanche.

I would like, for once, to caress your pale skin

La faire glisser entre mes doigts, de ta nuque jusqu'à tes hanches.

To let it slide between my fingers, from the nape of your neck to your hips.

Je n'ai pas pu quitter mes draps, ce matin.

I couldn't leave my bed, this morning.

J'avais la sensation de ton corps sur le mien.

I felt like I had your body ontop of mine.

Je suis là, lasse de t'effleurer.

I'm here, tired of touching you.

Tu me donnes beaucoup mais ce n'est pas assez.

You give me a lot but it's not enough.

Je ferai pousser des fleurs dans mes cheveux.

I will grow flowers in my hair.

Je me ferai belle à t'en crever les yeux.

I will blind you with my beauty.

Je poserai sur ma bouche, l'effluve d'un baiser

I will put on my lips, the fragrance of a kiss

D'un tout petit oiseau-mouche pour que tu cherches à l'attraper.

From a tiny hummingbird so that you'll try to catch it.

Dans la lumière, j'ai le droit de tout tenter

In the light, I'm allowed to try anything

Pour que cette chanson ne s'arrête jamais.

So that this song never ends.

Je suis là, lasse de t'effleurer.

I'm here, tired of touching you.

Tu me donnes beaucoup mais ce n'est pas assez.

You give me a lot but it's not enough.

Je ferai pousser des fleurs dans mes cheveux.

I will grow flowers in my hair.

Je me ferai belle à t'en crever les yeux.

I will blind you with my beauty.

Je suis là, lasse de t'effleurer.

I'm here, tired of touching you.

Tu me donnes beaucoup mais ce n'est pas assez.

You give me a lot but it's not enough.

Je ferai pousser des fleurs dans mes cheveux.

I will grow flowers in my hair.

Je me ferai belle à t'en crever les yeux.

I will blind you with my beauty.

Sans en venir aux mains, sans avenir certain

Without coming to blows, without coming to a certain future

Chute sur mes reins, planche sur mes seins tel un chat, blottis-toi.

Come down on my hips, work on my chest, snuggle up like a cat.

Je suis là, lasse de t'effleurer.

I'm here, tired of touching you.

Tu me donnes beaucoup mais ce n'est pas assez.

You give me a lot but it's not enough.

Je ferai pousser des fleurs dans mes cheveux.

I will grow flowers in my hair.

Je me ferai belle à t'en crever les yeux.

I will blind you with my beauty.

Je suis là, lasse de t'effleurer, là, lasse de t'effleurer, oh oh oh.

I'm here, tired of touching you, here, tired of touching you, oh oh oh.

No comments!

Add comment