De ta pudeur à moi
Between your modesty and me
Il y a quatre boutons de bois
stand four wooden buttons
Qui cachent ton corps à toi
concealing your body.
Ta chemise de soie
As your silken shirt
Glissants à tes talons
slides down to your heels
Deux petits ronds bien droits
Two very straight tiny circles
S'étonnent d'avoir froid
wonder why they are so cold now
Tu es nu devant moi
You stand naked before me
Comme le serait une fille
like a girl would be
Et la pudeur te va
and modesty suits you
Quand je te déshabille
when I undress you.
Tu es beau devant moi
You're beautiful, standing before me
Quand à tes lèvres brillent
as your lips glisten with
Un peu de ton émoi
a bit of your emotion
Que ta langue éparpille
that your tongue scatters.
Enroulée, caressant
Curled up, stroking
De ton corps les contours
the outline of your body
Mes doigts vont, s'empressant
my fingers busy themselves
En retracer le tour
retracing its circumference
Effleurer les limites
brushing the limits
Enveloppe que l'âme excite
of a shell roused by a soul
Ton joli cœur s'agite
Your lovely heart gets restless
Dans ce corps qui palpite
inside this panting body.
Tu es ce beau dessin
You are this beautiful picture
Que je trace sans fin
I'm drawing endlessly,
Respectant et le grain
following carefully the grain,
Et les creux et les pleins
the bumps and the hollows.
À la petite écuelle
At last I put my mouth
Je pose enfin ma bouche
to the small bowl.
Mes narines se couchent
My nostrils flatten themselves
Aux formes de ton aisselle
against the shapes under your arm
De ta pudeur à moi
Between your modesty and me
Il y a quatre boutons de bois
stand four wooden buttons
Qui cachent ton corps à toi
concealing your body.
Ta chemise de soie
As your silken shirt
Glissants à tes talons
slides down to your heels
Deux petits ronds bien droits
Two very straight tiny circles
S'étonnent d'avoir froid
wonder why they are so cold
Je rends grâce à ces gens
I give my thanks to those people
Qui te donnèrent la vie
who brought you to this world
Et m'offrirent le moment
and offered me this moment
De te voir nu ici
when I see you naked there
De t'avoir nu ici
when I own you naked there
Contre moi à l'instant
right against me, right now,
Pour ma plus belle envie
for my most beautiful desire,
Ce corps maintenant brûlant
this body that is burning now,
Et tu ne bouges
and you stop,
Et je ne bouge plus
and I stop moving too.
Ton visage de profil
Your face in profile
Et le cou long tendu
and the taut long neck.
Mes lèvres sur tes cils
My lips on your lashes
Et les tiennes fendues
and yours, gaping,
Et je ne bouge pas
and I stand still
Et tu ne bouges plus
and you stand still
Si ta pudeur à froid
If your modesty gets cold,
Quatre petits boutons
four little buttons,
Quatre boutons de bois
four wooden buttons
Refermeront tout ça
will close it all up.
Une chemise de soie
A silken shirt
Couvrant ton corps à toi
covering your body.
Deux petits boutons droits
Two tiny straignt buttons
Tairont tes jeux à toi
will hush your secret games.