Translation of the song De toi à moi artist Olivia Ruiz

French

De toi à moi

English translation

From you to me

De ta pudeur à moi

Between your modesty and me

Il y a quatre boutons de bois

stand four wooden buttons

Qui cachent ton corps à toi

concealing your body.

Ta chemise de soie

As your silken shirt

Glissants à tes talons

slides down to your heels

Deux petits ronds bien droits

Two very straight tiny circles

S'étonnent d'avoir froid

wonder why they are so cold now

Tu es nu devant moi

You stand naked before me

Comme le serait une fille

like a girl would be

Et la pudeur te va

and modesty suits you

Quand je te déshabille

when I undress you.

Tu es beau devant moi

You're beautiful, standing before me

Quand à tes lèvres brillent

as your lips glisten with

Un peu de ton émoi

a bit of your emotion

Que ta langue éparpille

that your tongue scatters.

Enroulée, caressant

Curled up, stroking

De ton corps les contours

the outline of your body

Mes doigts vont, s'empressant

my fingers busy themselves

En retracer le tour

retracing its circumference

Effleurer les limites

brushing the limits

Enveloppe que l'âme excite

of a shell roused by a soul

Ton joli cœur s'agite

Your lovely heart gets restless

Dans ce corps qui palpite

inside this panting body.

Tu es ce beau dessin

You are this beautiful picture

Que je trace sans fin

I'm drawing endlessly,

Respectant et le grain

following carefully the grain,

Et les creux et les pleins

the bumps and the hollows.

À la petite écuelle

At last I put my mouth

Je pose enfin ma bouche

to the small bowl.

Mes narines se couchent

My nostrils flatten themselves

Aux formes de ton aisselle

against the shapes under your arm

De ta pudeur à moi

Between your modesty and me

Il y a quatre boutons de bois

stand four wooden buttons

Qui cachent ton corps à toi

concealing your body.

Ta chemise de soie

As your silken shirt

Glissants à tes talons

slides down to your heels

Deux petits ronds bien droits

Two very straight tiny circles

S'étonnent d'avoir froid

wonder why they are so cold

Je rends grâce à ces gens

I give my thanks to those people

Qui te donnèrent la vie

who brought you to this world

Et m'offrirent le moment

and offered me this moment

De te voir nu ici

when I see you naked there

De t'avoir nu ici

when I own you naked there

Contre moi à l'instant

right against me, right now,

Pour ma plus belle envie

for my most beautiful desire,

Ce corps maintenant brûlant

this body that is burning now,

Et tu ne bouges

and you stop,

Et je ne bouge plus

and I stop moving too.

Ton visage de profil

Your face in profile

Et le cou long tendu

and the taut long neck.

Mes lèvres sur tes cils

My lips on your lashes

Et les tiennes fendues

and yours, gaping,

Et je ne bouge pas

and I stand still

Et tu ne bouges plus

and you stand still

Si ta pudeur à froid

If your modesty gets cold,

Quatre petits boutons

four little buttons,

Quatre boutons de bois

four wooden buttons

Refermeront tout ça

will close it all up.

Une chemise de soie

A silken shirt

Couvrant ton corps à toi

covering your body.

Deux petits boutons droits

Two tiny straignt buttons

Tairont tes jeux à toi

will hush your secret games.

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment