Je pense à ta peau, je pense à ton cou
I'm thinking of your skin, I'm thinking of your neck,
À tes hanches qui se déhanchent
of your hips that wriggle.
Je pense à tes reins, je pense même à tes genoux
I'm thinking of your loins, even of your knees.
Ce qu’ils en pensent, je m’en balance
What they think, I could not care less.
Moi, je suis si bien sur ton vélo, je me sens comme un courant d’air
Me, I feel so good riding your bike, I feel like a gust of wind
Quand tu pédales, Cuba est beau, comme soixante ans en arrière
When you're pedaling, Cuba is beautiful, like sixty years before.
Je m’en fiche, si tu te moques de moi
I don't care if you make a fool of me
Je m’en fiche, si tu te moques de moi
I don't care if you make a fool of me
Je m’en fiche, moi, je te crois
I don't care, me, I believe you.
Je pense à ton accent qui me donne chaud
I'm thinking of your accent that makes me warm,
Même quand je comprends tout de travers
even when I get it all wrong.
Je pense à ton souris
I'm thinking of your smile
Quand l’avion est parti sans moi hier
as the plane left without me yesterday.
Je pense à tes mains sur mon dos
I'm thinking of your hands on my back,
Maladroites mais pas peu fières
awkward but quite proud,
Elles ont su trouver les mots
they managed to find the right words.
Je m’en fiche si tu te moques de moi
I don't care if you make a fool of me
Je m’en fiche que tu te serves de moi
I don't care if you make a fool of me
Je m’en fiche, moi, je te crois
I don't care, me, I believe you.
Je me fiche que tu te foutes de moi
I don't care if you don't give a damn
Les hommes trichent, ici comme là-bas
Men are the same cheaters everywhere.
Je m’en fiche, je reste là
I don't care, me, I'm staying there.