Je n'suis pas si vieille que ça
I'm not that old,
J'ai encore du temps devant moi
I still have some years in front of me
Je m'préfère jeune, je ne fume, ni ne bois
I prefer myself young, I don't smoke, I don't drink,
Je mange un homme a chaque repas
I eat up a man for every meal
Je ne suis pas si vieille que ça
I'm not that old,
Les regards se traînent encore derrière moi
Eyes still follow me when I walk past
La vieillesse m'ennuie, je le crie sur les toits
Old age bores me, I shout it from the rooftops,
Un corps qui dit oui a pour moi tous les droits
A body that says 'yes' has all the rights to me
Je n'suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
I'm not one of those who are afraid of getting old
Quand je vois mon amant se pâmer devant moi
When I see my lover swooning before me,
Dans sa tenue d'Adam
Naked as Adam
Je n'suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
I'm not one of those who are afraid of getting old,
Car je prend mas calmants
Because I take my medication
Je n'suis pas si vieille que ça
I'm not that old
La preuve par trois, je l'ai devant moi
The proof of that, I have it thrice before me
Je les préfère jeunes et nombreux à la fois
I prefer them young and numerous at the time
Quand l'un est en panne, les deux autres sont là
When one of them breaks down, I have the other two
Je n'suis pas si vieille que ça
I'm not that old,
Je n'ai rien à perdre alors prenez moi
I have nothing to lose, so take me
Et dans l'oreiller, je le gémis tout bas
And into the pillow, I whisper it quietly,
Un corps qui dit oui a pour moi tous les droits
A body that says 'yes' has all the rights to me
Je n'suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
I'm not one of those who are afraid of getting old
Quand je vois mon amant se pâmer devant moi
When I see my lover swooning before me,
Dans sa tenue d'Adam
Naked as Adam
Je n'suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
I'm not one of those who are afraid of getting old,
Car je prends mes calmants
Because I take my medication