Chaque jour la vie m’encense de tous ses non sens
Every day life infuses me with all its nonsenses,
Ces sens interdits qui malmènent mon innocences
these no-entry signs that mangle my innocence.
Les biens pensants pensent et le autres dépensent ou plutôt ils compensent
The self-righteous ponder, the others spend money or rather compensate.
Nos pauvres existences sont sur une balance d’un monde qui s’en balance
Our wretched lives are hanging in the balance of an uncaring world.
Mais dites-moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
De vieux fous plantés sur un caillou
Just old fools stuck on a rock.
Mais dites moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
Des histoires à dormir debout
Just nonsensical stories.
Mais dites-moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
Des bras de machines à sous
Just arms of one-armed bandits1
Mais dites-moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
Et qu’attendez-vous ?
And what do you expect?
Chaque jour sur Terre, les hommes s’assument de moins en moins
Every day on earth people take less and less responsibility with themselves.
Que peuvent-ils encore faire pour mieux éclairer nos destins
What more can they do to light up our fates even better?
Leurs dessins sont clairs, c’est le billet vert, la bourse des vauriens
Their goals are clear, it's the dollar, the crooks' stock exchange
Et le monde des affaires, qui chaque jour s’affaire, les autres ça fait rien
And the business world that busies itself every day, the others don't matter
Mais dites-moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
De vieux fous plantés sur un caillou
Just old fools stuck on a rock.
Mais dites-moi qui sommes nous ?
Now tell me, who are we?
Des histoires a dormir debout
Just nonsensical stories.
Mais dites-moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
Des bras de machines à sous
Just arms of one-armed bandits
Mais dites-moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
Et qu’attendez-vous ?
And what do you expect?
Mais dites-moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
De vieux fous plantés sur un caillou
Just old fools stuck on a rock.
Mais dites-moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
Des histoires a dormir debout
Just nonsensical stories.
Mais dites-moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
Des bras de machines à sous
Just arms of one-armed bandits
Mais dites-moi qui sommes-nous ?
Now tell me, who are we?
Et qu’attendez-vous ?
And what do you expect?