Translation of the song Feudalesimo e Libertà artist Nanowar of Steel

Italian

Feudalesimo e Libertà

English translation

Feudalism and Freedom

Contra codesta epoca obscura

Against 1 this obscure age 2

Pronti a pugnar sine paura

Ready to fight fearlessly

Da Aquisgrana scendiamo al galoppo

From Aachen 3 we come down gallopping

Marciando collo scudo et collo stocco

Marching with our shields and our estocs

Taccian le zuffe elettorali

Electoral brawls shalt be silent 4

Al rogo vadan li tribunali

Tribunals shalt burn

La nostra lex est l'imperatore

Our lex 5 is the emperor

Homo de fide, et homo d'onore

Man of trust and man of honour

Alla pugna! Alla pugna!

To the battle! To the battle!

Contra lo feroce Saladino

Against that ferocious Saladin 6

Alla gogna! Alla gogna!

To the pillory! To the pillory!

Puniam lo satanasso saracino

Let us punish that Saracenic devil

[Rit]

[Chorus]

Feudalesimo et Libertà

Feudalism and Freedom

Nova epoca d'oro sarà

It shalt be a new golden age

Riempiam di cervogia i boccali

Let us fill our tankards with beer

Ché lo volgo un sovrano riavrà

For plebs shalt have a new monarch

Feudalesimo et libertà

Feudalism and Freedom

Siate lesti a iurar fedeltà

Be quick to sworn your loyalty

La victoria est vicina, sodali

Victory is nigh, companions 7

Ma la pugna giammai mancherà

But we shalt never lack of battles

[/rit]

[/chorus]

Si aboliscan li rimborsi elettorali

Electoral refunds shalt be abolished 8

Si ripristino li dazi imperiali

Imperial tariffs shalt be reinstated

Al lavoro si torni col destriero

People shalt go to work riding a horse again

Si tolga l'IMU sul primo maniero

The property tax on the castle of residence shalt be repealed 9

Contro lo selvaggio inurbamento

Against the unregulated urbanization

Si proceda verso l'incastellamento

Let us improve encastellation 10

Si procacci l'energia dalli mulini

Let us obtain energy from mills

At laboro anche dame et bambini

Ladies and children shalt work too

Alla pugna! Alla pugna!

To the battle! To the battle!

Si marci colli lanzichenecchi

Let us march alongside landsknechts 11

Alla gogna! Alla gogna!

To the pillory! To the pillory!

Al rogo i tecnologici apparecchi

Let the technologic devices burn at the stake

[RIT]

[Chorus]

Uno die, alla tua prole, anche tu potrai favellar

One day, to thy progeny, thou shalt narrate

Le gesta dello imperatore, co 'ste sì dolci parole:

The deeds of the emperor, with these words so sweet:

Lo amerai et ringratierai per averti dato l'onore

Thou shalt love him and thank him, for he gave thee the honour

De laborar alla sua gleba, ogne die sedici ore

To work in his feudal lands sixteen hours a day

Tempriamo l'acciaio, affiliamo le spade

Let us quench our steel, sharpen our swords

Scacciam l'inemico da queste contrade

Drive our enemy away from these lands

Calziam li gambali, selliam lo destriero

Let us don our boots, saddle our steeds

Victoria est vicina davvero [x2]

Victory is nigh, indeed [2x]

Lo kebbabbo non devi manducare

Thou shalt not eat kebab 12

Lo Saladino potresti finanziare

Thou might be funding Saladin

Tema lo villico la nostra sententia

The ploughman shalt be afeared of our sentence

Se t'acciuffam non est cumcidentia

If we get you, that shan't be a coincidence

Ius primae noctis, boia et corvée

Jus primae noctis, 13 hangmen and corvée 14

Es la solution che fa per te

That's the solution for thee

Lo feudalesimo est lo novo che avanza

Feudalism is all the rage now 15

Tremate perché pugneremo a oltranza

Be afeared, for we shalt fight as long as necessary

Alla pugna! Alla pugna!

To the battle! To the battle!

Pugnate, pugnate et pugnate

Battle, battle! 16

Alla gogna! Alla gogna!

To the pillory! To the pillory!

Gognate, gognate et gognate!

Pillory, pillory! 17

[RIT]

[Chorus]

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment