Translation of the song La maledizione di Capitan Findus artist Nanowar of Steel

Italian

La maledizione di Capitan Findus

English translation

The curse of Captain Birdseye

[Maurizio Merluzzo]

[Maurizio Merluzzo] 1

Bastoncini?

Cod sticks?

[Mark the Hammer]

[Mark the Hammer] 2

Pasta con il tonno...

Tuna pasta...

[Maurizio Merluzzo]

[Maurizio Merluzzo]

Bastoncini!

Cod sticks!

[Mark the Hammer]

[Mark the Hammer]

Pasta con il tonno!

Tuna pasta!

[Maurizio Merluzzo]

[Maurizio Merluzzo]

Ho detto...bastoncini!

I said...cod sticks!

***

***

Pesca, pana, surgela

Fish it, bread it, freeze it

Riponi nel banco frigo

Put it in the refrigerator aisle

Friggi, guarnisci, impiatta

Fry it, garnish it, plate it up

Sulla tavola degli italiani!

On Italians' tables!

Surgelante pescatore

Freezing fisher

Del merluzzo non ha pietà

He has no pity for cods

Navigato filibustiere

Experienced 3 buccaneer

La sua rete strascicherà

He'll drag his fish net

Contro la Guardia Costiera

Against the Coast Guard

Che sui suoi misfatti vuole indagar

Wanting to investigate his misdeeds

In barba al divieto di pesca

In spite of the fishing ban

Lui getta l'esca per depredar

He'll use his lure to raid

Non dà scampo allo scampo

He gives no escape to the prowns 4

Ed ogni sgombro sgombrerà

He clears out every mackerel 5

E in un filetto dorato lo tramuterà

And he'll turn it into a golden stick

Pesca, pana, surgela

Fish it, bread it, freeze it

Riponi nel banco frigo

Put it in the refrigerator aisle

Friggi, guarnisci, impiatta

Fry it, garnish it, plate it up

Sulla tavola degli italiani!

On Italians' tables!

Capitan Findus contro il rancido Ass do Mark

Captain Birdseye versus the rancid Ass do Mark 6

Capitan Findus, il flagello dei sette mar

Captain Birdseye, the Scourge of the Seven Seas

Sempre avvezzo all'avventura

Always ready for the adventure

E alla croccante panatura

And for the cruncy bread crust

Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà! Arr!

He's Captain Birdseye, bread crumbs and freedom! Arr!

Il flagello di ogni costa

The scourge of every coast

Di eguali lui non ne ha

He has no equal

La sua ciurma è la più tosta

His crew is the toughest

Preparata per pasturar

Ready to chum 7

La sua chiglia è una conchiglia

His keel is a shell 8

Progettata per speronar

Designed to ram

Con fragranti e deflagranti

With fragrant and deflagrating

Bastoncini per arrembar

[Fish] sticks to board [the ship] 9

Come un'onda la sua pastella

Like a wave his batter

Lord Riomare travolgerà

Will crush Lord Riomare 10

E l'ammiraglio Bofrost se la dà a gamberi!

And the admiral Bofrost 11 is shrimping out! 12

Pesca, pana, surgela

Fish it, bread it, freeze it

Riponi nel banco frigo

Put it in the refrigerator aisle

Friggi, guarnisci, impiatta

Fry it, garnish it, plate it up

Sulla tavola degli italiani!

On Italians' tables!

Capitan Findus contro il rancido Ass do Mark

Captain Birdseye versus the rancid Ass do Mark

Capitan Findus, il flagello dei sette mar

Captain Birdseye, the Scourge of the Seven Seas

Sempre avvezzo all'avventura

Always ready for the adventure

E alla croccante panatura

And for the cruncy bread crust

Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà!

He's Captain Birdseye, bread crumbs and freedom!

Uno è il filetto di merluzzo! [x2]

One is the cod fillet! [2x]

Due son le chele di granchio! [x2]

Two are the crab claws! [2x]

Sette sono i sette mari! [x2]

Seven are the seven seas! [2x]

Centosessanta sono i grammi di bontà in olio d'oliva!

A hundred and sixty are the grammes of tastiness in olive oil! 13

I suoi mozzi son minorenni

His cabin boys are minors 14

Ma non c'è niente da dubitar

But there's nothing to worry about

Hanno le liberatorie

They all have waivers

Firmate da mamma e papà

Signed by mum and dad

C'è da dire che il capitano

Then again, the captain

Qualche carezza di troppo la dà

Does give them a bit too many caresses

Ma non è da queste cose che si giudica un pescatore

But it's not from things like this that you can judge a fisher 15

Capitan Findus contro il rancido Ass do Mark

Captain Birdseye versus the rancid Ass do Mark

Capitan Findus, il flagello dei sette mar

Captain Birdseye, the Scourge of the Seven Seas

Sempre avvezzo all'avventura

Always ready for the adventure

E alla croccante panatura

And for the cruncy bread crust

Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà!

He's Captain Birdseye, bread crumbs and freedom!

Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà!

He's Captain Birdseye, bread crumbs and freedom!

0 109 0 Administrator

No comments!

Add comment