[Maurizio Merluzzo]
[Maurizio Merluzzo] 1
[Mark the Hammer]
[Mark the Hammer] 2
Pasta con il tonno...
Tuna pasta...
[Maurizio Merluzzo]
[Maurizio Merluzzo]
[Mark the Hammer]
[Mark the Hammer]
Pasta con il tonno!
Tuna pasta!
[Maurizio Merluzzo]
[Maurizio Merluzzo]
Ho detto...bastoncini!
I said...cod sticks!
Pesca, pana, surgela
Fish it, bread it, freeze it
Riponi nel banco frigo
Put it in the refrigerator aisle
Friggi, guarnisci, impiatta
Fry it, garnish it, plate it up
Sulla tavola degli italiani!
On Italians' tables!
Surgelante pescatore
Freezing fisher
Del merluzzo non ha pietà
He has no pity for cods
Navigato filibustiere
Experienced 3 buccaneer
La sua rete strascicherà
He'll drag his fish net
Contro la Guardia Costiera
Against the Coast Guard
Che sui suoi misfatti vuole indagar
Wanting to investigate his misdeeds
In barba al divieto di pesca
In spite of the fishing ban
Lui getta l'esca per depredar
He'll use his lure to raid
Non dà scampo allo scampo
He gives no escape to the prowns 4
Ed ogni sgombro sgombrerà
He clears out every mackerel 5
E in un filetto dorato lo tramuterà
And he'll turn it into a golden stick
Pesca, pana, surgela
Fish it, bread it, freeze it
Riponi nel banco frigo
Put it in the refrigerator aisle
Friggi, guarnisci, impiatta
Fry it, garnish it, plate it up
Sulla tavola degli italiani!
On Italians' tables!
Capitan Findus contro il rancido Ass do Mark
Captain Birdseye versus the rancid Ass do Mark 6
Capitan Findus, il flagello dei sette mar
Captain Birdseye, the Scourge of the Seven Seas
Sempre avvezzo all'avventura
Always ready for the adventure
E alla croccante panatura
And for the cruncy bread crust
Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà! Arr!
He's Captain Birdseye, bread crumbs and freedom! Arr!
Il flagello di ogni costa
The scourge of every coast
Di eguali lui non ne ha
He has no equal
La sua ciurma è la più tosta
His crew is the toughest
Preparata per pasturar
Ready to chum 7
La sua chiglia è una conchiglia
His keel is a shell 8
Progettata per speronar
Designed to ram
Con fragranti e deflagranti
With fragrant and deflagrating
Bastoncini per arrembar
[Fish] sticks to board [the ship] 9
Come un'onda la sua pastella
Like a wave his batter
Lord Riomare travolgerà
Will crush Lord Riomare 10
E l'ammiraglio Bofrost se la dà a gamberi!
And the admiral Bofrost 11 is shrimping out! 12
Pesca, pana, surgela
Fish it, bread it, freeze it
Riponi nel banco frigo
Put it in the refrigerator aisle
Friggi, guarnisci, impiatta
Fry it, garnish it, plate it up
Sulla tavola degli italiani!
On Italians' tables!
Capitan Findus contro il rancido Ass do Mark
Captain Birdseye versus the rancid Ass do Mark
Capitan Findus, il flagello dei sette mar
Captain Birdseye, the Scourge of the Seven Seas
Sempre avvezzo all'avventura
Always ready for the adventure
E alla croccante panatura
And for the cruncy bread crust
Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà!
He's Captain Birdseye, bread crumbs and freedom!
Uno è il filetto di merluzzo! [x2]
One is the cod fillet! [2x]
Due son le chele di granchio! [x2]
Two are the crab claws! [2x]
Sette sono i sette mari! [x2]
Seven are the seven seas! [2x]
Centosessanta sono i grammi di bontà in olio d'oliva!
A hundred and sixty are the grammes of tastiness in olive oil! 13
I suoi mozzi son minorenni
His cabin boys are minors 14
Ma non c'è niente da dubitar
But there's nothing to worry about
Hanno le liberatorie
They all have waivers
Firmate da mamma e papà
Signed by mum and dad
C'è da dire che il capitano
Then again, the captain
Qualche carezza di troppo la dà
Does give them a bit too many caresses
Ma non è da queste cose che si giudica un pescatore
But it's not from things like this that you can judge a fisher 15
Capitan Findus contro il rancido Ass do Mark
Captain Birdseye versus the rancid Ass do Mark
Capitan Findus, il flagello dei sette mar
Captain Birdseye, the Scourge of the Seven Seas
Sempre avvezzo all'avventura
Always ready for the adventure
E alla croccante panatura
And for the cruncy bread crust
Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà!
He's Captain Birdseye, bread crumbs and freedom!
Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà!
He's Captain Birdseye, bread crumbs and freedom!