Translation of the song Still artist Madeline Juno

German

Still

English translation

Still

Lange Geschichte, es ist kompliziert

Long story, it's complicated

Verdreht, Verwoben, zu viel passiert

Crazy, twisted, too much happened

Ich fass mich kurz, spar dir die Zeit

I'll be brief, I'll spare you the time,

Letztes Jahr war einfach der größte 'Mh'.

Last year was simply the biggest 'Mh'

Kein Song, nein, nicht eine Melodie

No song, no, not one melody,

Nichts stach heraus aus der Szenerie

Nothing stood out of the scenery

Bei keinem Film geweint,

I didn't cry watching a movie,

Mich in keinem Buch verloren

Didn't lose myself in a book

Wird Zeit, dass mich irgendwas wieder auf die Beine zieht

It's time that something puts me up on my feet again

Ich leg den Schalter um.

I flip the switch,

Es war zu lange still in mir

It's been still in me for too long

Ich dreh auf laut,

I turn it on loud,

Ich will mich am Leben fühlen

I want to feel alive

Ich bin noch immer Mensch,

I'm still human,

Ich kann spüren, dass es brennt in mir

I can feel it burning in me,

Dass mein Herz pulsiert

I can feel my heart beating

Nie wieder

Never again...

Steh still, Steh still

Standing still, standing still

Steh still, Steh still, nie wieder

Standing still, standing still, never again

Steh still, Steh still

Standing still, standing still

Steh still, Steh still, nie wieder

Standing still, standing still, never again

Ich glaub von hier fall ich nicht nochmal so weit

I think that from here, I won't ever fall as far

Ich schau ab jetzt nur auf die bright Side of Life

From now on, I only look on the bright side of life

Ich halt mich fest, an allem was ich hab

I hold on tight to everything I have

Und auf den Rest, der besser laufen könnte, geb ich ein 'Mh'

And to all the rest that could go better, I give a 'Mh'

Kein Wort, nein, kein Funken Utopie

No word, no, not one spark of utopia,

Nichts könnte mich nochmal so runterziehn

Nothing could ever bring me down

Man muss erst fallen um aufzustehen

You first have to fall to get up again

Und gradeaus auf sein Glück zuzugehen

And then go straight to your happiness

Ich leg den Schalter um.

I flip the switch,

Es war zu lange still in mir

It's been still in me for too long

Ich dreh auf laut,

I turn it on loud,

Ich will mich am Leben fühlen

I want to feel alive

Ich bin noch immer Mensch,

I'm still human,

Ich kann spüren, dass es brennt in mir

I can feel it burning in me,

Dass mein Herz pulsiert

I can feel my heart beating

Nie wieder

Never again...

Steh still, Steh still

Standing still, standing still

Steh still, Steh still, nie wieder

Standing still, standing still, never again

Steh still, Steh still

Standing still, standing still

Steh still, Steh still, nie wieder

Standing still, standing still, never again

Und eines Tages werd ich sagen, dass es wahr ist, dass du lebst.

And someday I'll say that it's true, that you live

Damit du kämpfst und daraus lernst weiterzugehen.

To fight, and that's how you learn to go on

Es war zu lange still in mir

It's been still in me for too long

Ich dreh auf laut,

I turn it on loud,

Ich will mich am Leben fühlen

I want to feel alive

Ich bin noch immer Mensch,

I'm still human,

Ich kann spüren, dass es brennt in mir

I can feel it burning in me,

Dass mein Herz pulsiert

I can feel my heart beating

Nie wieder

Never again...

Steh still, Steh still

Standing still, standing still

Steh still, Steh still, nie wieder

Standing still, standing still, never again

Steh still, Steh still

Standing still, standing still

Steh still, Steh still, nie wieder

Standing still, standing still, never again

Steh still, Steh still

Standing still, standing still

Steh still, Steh still, nie wieder

Standing still, standing still, never again

Steh still, Steh still

Standing still, standing still

Steh still, Steh still, nie wieder.

Standing still, standing still, never again

0 113 0 Administrator

No comments!

Add comment